| We kind of have been through a lot. | Похоже, мы через многое прошли. |
| Her stepfather David Sadler would've met Becky through Katrina, right? | Ее отчим Дэвид Сэдлер мог быть знаком с Бекки через Катрину, так ведь? |
| After a period of surveilling his activities, I first made contact through an intermediary. | После периода слежки за его действиями, я впервые вступил в контакт через посредника. |
| So that when I'm finished, you can still see through those thick pretentious glasses, you psychopathic, unimaginative criminal. | Так что когда я закончу, ты смог смотреть через эти толстенные очки, ты психопатический, лишенный воображения бандит. |
| We're sensitive to all you've been through. | Мы с пониманием относимся к тому, через что вам пришлось пройти. |
| Daniel ordered a different flight through Europe. | Даниэль заказал разные рейсы через Европу. |
| His adoption was through a local Parish. | Его усыновление шло через местный приход. |
| We have a better chance of finding Wallace through her. | У нас больше шансов найти Уоллеса через неё. |
| It came in through the bedroom window. | Оно проникло внутрь через окно спальни. |
| Mulder, you've been through an ordeal that defiles all logical explanation. | Малдер, ты прошёл через суровое испытание это затрудняет логическое объяснение. |
| Whatever's coming through that door... I'll protect you. | Что бы там ни ломилось через дверь... я вас защищаю. |
| We've been through all this. | Мы же уже через все это проходили. |
| Okay, you need to make it so that he can breathe through the hole. | Хорошо, ты должен сделать так, чтобы он мог дышать через отверстие. |
| The charge was delivered through her leather jacket. | Разряд прошел через ее кожаную куртку. |
| I went through this with my sister. | Я прошла через это с моей сестрой. |
| He tracked Harvey down through the coin dealer. | Он вышел на Харви через продавца монетами. |
| You can trace my car through the energy pulses you supply. | Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете. |
| Let's go look for her, she must've gone through that door. | Должно быть, она прошла через ту дверь. |
| The Angel boss, I caught him listening through the skylights. | Ахель, босс, я заметил, как он подслушивал через окно. |
| Riario will advance from the south, through the Valdarno Valley. | Риарио наступает с юга, через долину Валдарно. |
| I ran the plate through the DMV database. | Я прогнала номер через базу данных департамента транспорта. |
| Now, I collected the fumes and ran them through a condenser... | Теперь, я собрал копоть и пропущу ее через конденсатор. |
| Four of them passed through our field. | Четверо повстанцев проходили через наше поле. |
| You've got to understand what he's been through. | Вы должны понимать, через что он прошёл. |
| She's helping me work through a few things. | Она помогает мне пройти через некоторые вещи. |