Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
Actually, over the past year, Jack McCallister has sold 80 percent of his holdings through shell companies. Если быть точным, за год Джек МакАлистер продал через холдинговые компании 80% своих акций.
I haven't just gone through it. Я не просто прошёл через это.
It's the bad guys' route through the club. Это плохие парни продвигаются через клуб.
Well, run them through the indiana dmv If that's where they came from. Хорошо, прогони их через базу Гаи Индианы если они оттуда.
You've met men through ads to... Встречаться с мужчиной через объявление, чтобы...
Water which has passed through the human body has much impurity. Вода, которая прошла через человеческое тело, становится нечистой.
Modern education explains the world through reason. Современное образование объясняет мир через причину.
My talent cuts through cartilage and bones. Мой талант прорывается через хрящи и кости.
Getting through that door would be quicker. Пройти через эту дверь гораздо быстрей.
It's tiresome, constantly swinging a sledgehammer at the façade, just to get a glimpse through the cracks. Это так утомительно, долбить кувалдой по фасаду, только чтобы заглянуть внутрь через трещины.
To get across town... take the trolley through the ghetto. Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
He said, through the key hole. Он ответил: "Через замочную скважину".
You were just spying on your girlfriend through a peephole. Ты только что шпионил за своей девушкой через дверной глазок.
A single drop administered through the ear. Нужно влить одну каплю через ухо.
No, no, through the nose. Нет, нет, через нос.
Juliette will take you through security, give you a tour. Джулиет проведёт вас через охрану и покажет, где у нас что.
There you are in an open-top car driving through the French countryside with a beautiful young woman. Вот вы в машине с открытым верхом мчитесь через французский пригород с прекрасной молодой женщиной.
The girl's dress, her calves leads you through a corridor to a vast room of paintings. Платье девушки, её ноги ведут вас через коридор в просторную комнату с картинами.
They should be thanking us for helping her through her first period. Они должны благодарить нас за помощь ее через ее первого периода.
Don't you know he's working through you? Разве ты не знаешь, что он работает через вас?
Saul, he had to have gone through at least a dozen full body searches. Сол, он же прошел через, наверное, двенадцать полных досмотров.
If the shooters left through the front door, somebody would've seen them. Если стрелки ушли через переднюю дверь, кто-то наверняка видел их.
Run her face through the databases. Прогоните её лицо через базы данных.
To take this money up to the big house, and throw it through those gates. Отнести эти деньги к большому дому и бросить их через ворота.
Looks like his e-mails were routed through an account - in Senegal. Похоже, его письма прошли через аккаунт в Сенегале.