Actually, over the past year, Jack McCallister has sold 80 percent of his holdings through shell companies. |
Если быть точным, за год Джек МакАлистер продал через холдинговые компании 80% своих акций. |
I haven't just gone through it. |
Я не просто прошёл через это. |
It's the bad guys' route through the club. |
Это плохие парни продвигаются через клуб. |
Well, run them through the indiana dmv If that's where they came from. |
Хорошо, прогони их через базу Гаи Индианы если они оттуда. |
You've met men through ads to... |
Встречаться с мужчиной через объявление, чтобы... |
Water which has passed through the human body has much impurity. |
Вода, которая прошла через человеческое тело, становится нечистой. |
Modern education explains the world through reason. |
Современное образование объясняет мир через причину. |
My talent cuts through cartilage and bones. |
Мой талант прорывается через хрящи и кости. |
Getting through that door would be quicker. |
Пройти через эту дверь гораздо быстрей. |
It's tiresome, constantly swinging a sledgehammer at the façade, just to get a glimpse through the cracks. |
Это так утомительно, долбить кувалдой по фасаду, только чтобы заглянуть внутрь через трещины. |
To get across town... take the trolley through the ghetto. |
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто. |
He said, through the key hole. |
Он ответил: "Через замочную скважину". |
You were just spying on your girlfriend through a peephole. |
Ты только что шпионил за своей девушкой через дверной глазок. |
A single drop administered through the ear. |
Нужно влить одну каплю через ухо. |
No, no, through the nose. |
Нет, нет, через нос. |
Juliette will take you through security, give you a tour. |
Джулиет проведёт вас через охрану и покажет, где у нас что. |
There you are in an open-top car driving through the French countryside with a beautiful young woman. |
Вот вы в машине с открытым верхом мчитесь через французский пригород с прекрасной молодой женщиной. |
The girl's dress, her calves leads you through a corridor to a vast room of paintings. |
Платье девушки, её ноги ведут вас через коридор в просторную комнату с картинами. |
They should be thanking us for helping her through her first period. |
Они должны благодарить нас за помощь ее через ее первого периода. |
Don't you know he's working through you? |
Разве ты не знаешь, что он работает через вас? |
Saul, he had to have gone through at least a dozen full body searches. |
Сол, он же прошел через, наверное, двенадцать полных досмотров. |
If the shooters left through the front door, somebody would've seen them. |
Если стрелки ушли через переднюю дверь, кто-то наверняка видел их. |
Run her face through the databases. |
Прогоните её лицо через базы данных. |
To take this money up to the big house, and throw it through those gates. |
Отнести эти деньги к большому дому и бросить их через ворота. |
Looks like his e-mails were routed through an account - in Senegal. |
Похоже, его письма прошли через аккаунт в Сенегале. |