Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
We've been through this. It's not an allergy. Мы уже проходили через это, это не аллергия.
So I ran all their names through the system, and guess what popped up. Я пропустил их имена через нашу систему и вот, что получил.
This way of writing has been handed down through generations. Этот способ написания пронесли через поколения.
We know the funds moved through your bank. Мы знаем, что деньги переводились через ваш банк.
Instead, Dad and I expressed our feelings... through passive-aggressive reference books. Вообще то, мы с папой выражали свои чувства через пассивно-агрессивные справочники.
Once Scott's through the security door, it's Sara's turn. Когда Скот пройдет через защищенную дверь наступит очередь Сары.
Baby, you've lived through so much. Малышка, тебе через столько пришлось пройти.
You came to Neverland on a pirate ship through a portal. Ты попал в Неверлэнд на пиратском корабле, пройдя через портал.
For the train to come through your town. Чтобы поезд проходил через ваш посёлок.
I thought you said the only way in was through the lobby. Я думал, ты сказал, что единственный путь проходил через холл.
This will measure how loud your car is through Lionel Richie's head in the 1980s. Это децибелометр. Он измерит, насколько громка Ваша машина через голову Лионела Ричи в 1980-ых.
So lease it to him through the company. Ну так сдай ему ее внаем через компанию.
You have to walk through it. Ты должен пройти через нее сам.
Then there's classified ads with hidden codes, secret couriers wires through dummy corporations. Есть еще специальная реклама с тайными кодами и доставкой переводы через подставные фирмы.
It just bubbles through a narrow fissure in a rock fall. Он просто журчит себе через трещину в груде камней.
Richard and Elizabeth Grant entered this country through Canada. Ричард и Элизабет проникли в нашу страну через Канаду.
It gets wet and you can't see through it. Она намокает и через нее невозможно смотреть.
How very nice of her to say that through you. Как это мило, когда она говорит через тебя.
I'm trying to siphon off some of your calm, centered wisdom through metaphors. Я пытаюсь постичь часть твоего спокойствия, сосредоточенной мудрости через метафоры.
I run girls through the perfume counter. Я отбираю девушек через парфюмерный отдел.
Legend says that every spirit must pass through there on a way to perfection. Легенда гласит, что каждый дух должен пройти через него на пути к совершенству.
Bullet came through the window, knocked Leo back onto the couch. Пуля прошла через окно, отбросив Лио обратно на диван.
Then I'll signal you with the flashlight through the window. Тогда я подам тебе сигнал фонариком - через окно.
I just don't want to have gone through all this for nothing. Я просто не хочу проходить через все это ради ничего.
And funnel all communication through me. Поэтому вся информация должна проходить через меня.