| I say they started this social revolution through touring cars. | я говорю что они начали эту социальную революцию через туринговые авто. |
| The world is praying with you through your unimaginable loss. | Мир молится вместе с вами зная, через какие потери вам пришлось пройти. |
| Danny was hired through another miner, a go-between. | Дэнни оказался втянут через другого шахтера, посредника. |
| We've run the phone through our systems, and it's not been used yet. | Мы прогнали телефон через наши системы, и он еще не был использован. |
| And through the study Of bone regeneration, We can establish A history of abuse. | И через изучение регенерации кости мы можем проследить историю насилия. |
| Just getting rid of you through a secret tunnel so she does not see us. | Просто избавиться от тебя через секретный тоннель, так чтобы она не увидела нас. |
| He's not allowed to come out of his room, so you can talk to him through the door. | Ему нельзя выходить из комнаты поэтому тебе придется говорить с ним через дверь. |
| I know you got a million legal loopholes that we can dance through... | Я знаю, у тебя есть миллион лазеек, через которые можно уйти... |
| Sonja's been through some big stuff, and... | Соня через многое прошла, и... |
| You don't get a lot of couples through here with four children. | Немногие пары проходят через это с четырьмя детьми. |
| His transport will run through the east end, on to Fremont. | Его повезут через восточный выезд во Фремонт. |
| Best we can tell, Pittman just walked out through the tunnels, took his girlfriend with him. | Все, что мы можем сказать, так это то, что Питтман вышел через тоннели, взяв с собой свою девушку. |
| I've been through 1 4 schools during my career as a student. | Я прошла через 14 школ во время обучения. |
| She ran through the meadows, so fast that we lost sight of her immediately. | Она бежала через поля, так быстро что мы скоро потеряли её из поля зрения. |
| The second group goes through that tunnel into the courtyard. | Вторая группа пройдет через туннель на задний двор. |
| Go jump through the window, since you're younger. | Лезьте через окно, вы младше. |
| The Gestapo can find you through one member of your network. | Гестапо может выйти на тебя через одного из членов твоей сети. |
| Maybe you can't see him through those glasses. | Может ты не узнал его через очки. |
| Hundreds of millions move through these informal networks every day. | Десятки миллионов движутся через эти неформальные сети каждый день. |
| There's no reason for the inmates to flow through the warehouse. | У заключенных нет никаких причин таскаться через склад. |
| I should trust the administration... while they're force-feeding you through tubes. | Я должна доверять администрации... пока они принудительно кормят тебя через трубочки. |
| Control system feedback is through the weapon. | Система контроля осуществляется посредством обратной связи через оружие. |
| I was supposed to get you through the fence. | Я должен был провести вас через забор. |
| It seems they've got a way of laundering it back through the bank in Zerok. | Похоже, у них есть способ как отмыть его через банк на Зероке. |
| They said he went through the windshield? | Сказали, что он прошел через лобовое стекло? |