Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
If you have anything to say, say it through your client. Если хотите что-то сказать, скажите через вашу подзащитную.
Yes? I ran James Bennett through the PNC. Я прогнала Джеймса Беннета через полицейскую базу.
Well, I do not know, somehow I'm trying myself through all this to... Ну я не знаю, я как-то пытаюсь через себя все это провести...
People who have taken LSD have gone in through plate-glass windows. Люди, которые приняли ЛСД выходили через окна.
Someone could have got to the names through Hugo Prince. Кто угодно мог узнать имена агентов через Хьюго Принца.
1.5 million dollars, channelled through Ephra Stein's education charity. 1,5 миллионов долларов, переведенные через благотворительный фонд Эфры Штайна.
So all we can say is that it goes through us, and then... Можно лишь сказать, что она проходит через нас, а потом...
We'll get to the other end of the workshop through these pipes. Мы проникнем на другой конец мастерских через эти трубы.
You feel it as soon as you pass through the fortress-like entrance. Вы почувствуете это как только пройдете через вход крепостных ворот.
To enter, you have to turn 180 degrees and pass through another gate. Чтобы войти, нужно повернуть на 180 градусов и пройти через еще одни ворота.
We're being boarded through the shuttle bays, Captain. К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
It may have been another agency targeting me through him. Это могло быть другое агентство, нацелившееся на меня через него.
I will learn so much faster through conversation. Я научусь намного быстрее через разговоры.
Sorry we put you through this in the state you're in. Мы заставили вас через все это пройти в таком состоянии...
I'll contact you when I get out through airport security. Я свяжусь с тобой, когда пройду через службу безопасности аэропорта.
At least this Platoon got through the Rifs. Наконец этот отряд прошел через берберов.
Listen, Olive. I understand everything you've been through. Послушай, Олив я понимаю, тебе через многое пришлось пройти.
The influence of his travels runs through Miyazaki's work. Такое воздействие от путешествий проходит через все работы Миядзаки.
This exhibit takes the visitor through the making of an animated film from story development to completed work. Эта выставка проводит зрителя через процесс создания анимационного фильма от разработки сценария до законченной работы.
The dye will take a minute to work its way through your system. Краситель через минуту обозначит свой путь по вашей кровеносной системе.
I don't think they went through this gate. Я не думаю, что они прошли через эти ворота.
I've been through it too many times. Я проходил через это слишком много раз.
San Clemente Road and Hermosa... that's where we cut through the fence. Сен-Клименто Роуд и Ермозо. Здесь перелезаем через ограду.
Our intelligence suggests that Ramsey will be transported by an armed motorcade through the Caucasus mountain range. Разведка считает, что Рамси будут перевозить... через Кавказские горы в составе вооружённой колонны.
Now you see the world as through a window. Вы смотрите на мир, как через окно.