| Sarah, I've been through a lot of storms. | Сара, я прошел через много штормов. |
| This is the road through the cemetery, at the northern gate. | По дороге через кладбище, у северных ворот. |
| Killed by a detonator implanted in her skull through the nasal cavity. | Убита взрывателем,... имплантированным в череп через носовой проход. |
| We went through hell for our King. | Мы прошли через ад во имя нашего Короля. |
| We put it out through an anonymous blog, impossible to trace back to us. | Мы выложили её через анонимный блог, выйти на нас невозможно. |
| Just breathe through your nose and it kind of smells like orange juice. | Дыши через нос, пахнет, как апельсиновый сок. |
| He's running toward the warehouse, through the rail lines. | Он бежит в сторону склада через железнодорожные пути. |
| Mr. bing sells his wine through Mr. Dilahunt's auction house. | Мистер Бинг продает свои вина через аукционный дом мистера Дилахана. |
| So we'll use that to launder the con through him. | Поэтому мы используем это, чтобы "отмыть" аферу через него. |
| We should be able to send a high-energy pulse through the tractor system. | Мы можем послать высокоэнергетический импульс через систему тяговых лучей. |
| Well, the visa will keep her in the country long enough To get the private bill through congress. | Ну, виза задержит ее в стране на срок, достаточный, чтобы провести частный законопроект через конгресс. |
| The bin we'll center on stage so we can enter through it. | Домик разместим по центру сцены, так что бы можно было через него входить. |
| He must have hidden it in my sponge bag when he passed through my compartment. | Вероятно, он спрятал его в моей сумочке, когда проходил через мое купе. |
| The signal goes out through the satellite all over the world. | Сигнал распространяется через спутники на весь мир. |
| A guy goes straight through the windshield. | Парниша вылетает из машины через лобовое. |
| And they probably learned about the crimes they're avenging through the media. | Вероятно, они узнали об этих преступлениях через средства массовой информации. |
| Blew him through the wall of a confession booth. | Его вынесло ударной волной через стену исповедальни. |
| Drilled down through the roof, put the mic in a ceiling lamp. | Спустили его через дыру в потолке, и засунули в лампу. |
| Eric is a good kid, and you know what he's been through. | Эрик хороший ребенок, и вы знаете, через что он прошел. |
| Massive pulse, down through here, up by the ball... | Сильный импульс пройдет здесь, через шар... |
| Lucas could have recovered some of ARC's source code through its memory. | Лукас мог восстановить некоторые исходные программы через его память. |
| Except the flames of Lucifer keep singeing our back bumper as we drive through this hellish, cheese-infested wasteland. | За исключением огня люцифера продолжающего нагревать наш бампер когда мы проезжаем через эту адскую, воняющую сыром пустошь. |
| It rolled through Mrs. Sutter's garage and blew apart her pool. | Она проехала через гараж миссис Саттер и раснесла бассейн на части. |
| Okay, Johnny needs to take you through the opposition research. | Хорошо, Джонни должен прогнать тебя через анализ компромата. |
| We can't coordinate, but you can get to me through my associate. | Мы не сможем контактировать, но вы можете связаться со мной через моих партнёров. |