I think it went right through me. |
Я думаю, что это пошло прямо через меня. |
I ran it through active military and known felons and Interpol. |
Я прогоняю его через базы данных по военным, известным преступникам и Интерпол. |
We are churning through what holds us back. |
Мы проходим через то, что не даёт нам покоя. |
I met them through a surrogacy website. |
Я познакомилась с ними через вебсайт по суррогатному материнству. |
You should consider coming with us through Boston. |
Подумайте о том, чтобы ездить с нами через Бостон. |
They left through that door and never came back. |
Они вышли через ту дверь, но так и не вернулись. |
All that she put me through. |
Все, через что она заставила меня пройти. |
Hardly surprising after what she went through. |
Неудивительно, после того, через что она прошла. |
She remembers what he put us through. |
Она помнит, через что мы прошли из-за него. |
He went through a lot recently. |
Ему пришлось пройти через многое в последнее время. |
I'm telling you because I found someone through the school... |
Я говорю об этом тебе, потому что я кое-кого нашла через школу... |
I believe Oswald sent information through Hosty. |
Я считаю, что через Хости Освальд послал уведомление. |
The trick is to fast-forward through them. |
Вся хитрость в том, чтобы быстро проскочить через них. |
Problem is, he routed it through 70 different servers. |
Проблема в том, что он провел его через 70 разных серверов. |
It's some words flying through space. |
Да, но это всего лишь какие-то слова, летящие через космос. |
So he creates wormholes through reflections. |
То есть, он создаёт червоточины через отражения. |
No rock or solid object went through these windows. |
Ни камень, ни бита, ни другой твердый объект не проходил через окна. |
The general outline of what you put me through. |
В общих чертах о том, через что ты меня протащил. |
I will come through this stronger than ever. |
Я пройду через это и стану сильнее, чем когда-либо. |
Dragging me through the Paris streets. |
За то, что тащил меня через парижские улицы. |
Anyone working with Valentine will see right through it. |
Тот, кто работает с Валентином, увидит прямо через него. |
We ran it through every filter we've got. |
Мы пропустили их через все фильтры, которые у нас только были. |
You cover don't let anyone through. |
Проследи, чтобы никто не зашел через эту дверь. |
Jeff said the rescue guy was coming through here. |
Джефф сказал, что парень с заправщика поднимется через этот люк. |
This town, Charlotte everything we went through. |
Про город, Шарлотту, обо всем, через, что мы прошли. |