| I think it went right through me. | Я думаю, что это пошло прямо через меня. |
| I ran it through active military and known felons and Interpol. | Я прогоняю его через базы данных по военным, известным преступникам и Интерпол. |
| We are churning through what holds us back. | Мы проходим через то, что не даёт нам покоя. |
| I met them through a surrogacy website. | Я познакомилась с ними через вебсайт по суррогатному материнству. |
| You should consider coming with us through Boston. | Подумайте о том, чтобы ездить с нами через Бостон. |
| They left through that door and never came back. | Они вышли через ту дверь, но так и не вернулись. |
| All that she put me through. | Все, через что она заставила меня пройти. |
| Hardly surprising after what she went through. | Неудивительно, после того, через что она прошла. |
| She remembers what he put us through. | Она помнит, через что мы прошли из-за него. |
| He went through a lot recently. | Ему пришлось пройти через многое в последнее время. |
| I'm telling you because I found someone through the school... | Я говорю об этом тебе, потому что я кое-кого нашла через школу... |
| I believe Oswald sent information through Hosty. | Я считаю, что через Хости Освальд послал уведомление. |
| The trick is to fast-forward through them. | Вся хитрость в том, чтобы быстро проскочить через них. |
| Problem is, he routed it through 70 different servers. | Проблема в том, что он провел его через 70 разных серверов. |
| It's some words flying through space. | Да, но это всего лишь какие-то слова, летящие через космос. |
| So he creates wormholes through reflections. | То есть, он создаёт червоточины через отражения. |
| No rock or solid object went through these windows. | Ни камень, ни бита, ни другой твердый объект не проходил через окна. |
| The general outline of what you put me through. | В общих чертах о том, через что ты меня протащил. |
| I will come through this stronger than ever. | Я пройду через это и стану сильнее, чем когда-либо. |
| Dragging me through the Paris streets. | За то, что тащил меня через парижские улицы. |
| Anyone working with Valentine will see right through it. | Тот, кто работает с Валентином, увидит прямо через него. |
| We ran it through every filter we've got. | Мы пропустили их через все фильтры, которые у нас только были. |
| You cover don't let anyone through. | Проследи, чтобы никто не зашел через эту дверь. |
| Jeff said the rescue guy was coming through here. | Джефф сказал, что парень с заправщика поднимется через этот люк. |
| This town, Charlotte everything we went through. | Про город, Шарлотту, обо всем, через, что мы прошли. |