| Stroh communicates with him through our victims. | Стро общается с ним через наших жертв. |
| But sometimes I run through the botanic gardens and I head south. | Но иногда я бегаю через Ботанический сад и дальше на юг. |
| I went running along the path through the gravestones, something caught my eye. | Я побежал той дорожкой, через надгробия, я увидел кое-что. |
| If Dave really has traveled through these doors, maybe he knows something about it. | Если Дэйв действительно путешествовал через эти двери, возможно, он знает что-нибудь о них. |
| Except y'all need to get a pay raise through the city council. | Вот только вам придется провести через совет повышение зарплаты. |
| You spoke to me through her. | Ты говорил со мной через неё. |
| The imperials can't follow us through hyperspace. | Имперцы не могут проследить нас через гиперпространство. |
| She was shot, fell through a window trying to escape. | В неё стреляли, она пыталась бежать через окно. |
| He must have got away through that window. | Наверное, скрылся через это окно. |
| But this could be done through diplomatic channels, Admiral. | Но это можно сделать через дипломатические каналы, адмирал. |
| We could connect it through an optical sensor. | Мы можем подключить его через оптические сенсоры. |
| Looks like he's trying to cut through the force field with a phaser. | Кажется, он пытается пробиться через силовое поле с помощью фазера. |
| Brought the body in through this window. | Ему оставалось только втащить тело через вот это окно. |
| As if he had slipped in through some crevice in time. | Словно он пролез через какую-то щель во времени. |
| Been through 10 of these computers we confiscated from Graham biomedical. | Прошёлся через эти 10 компьютеров, конфискованных в Грем Биомедикал. |
| It would've run through too many hands to get up here to you. | Чтобы доставить ДНК тебе, пришлось бы пропустить её через слишком большое количество рук. |
| The Djinn found me through an agency I work with. | Джинн нашел меня через агентство, в котором я работала. |
| Must have travelled by foot through the woods. | Ќаверное, пешком шли через лес. |
| Went right through the glass, skidded across asphalt and gravel for 30, 40 feet. | Пролетела прямо через ветровое стекло, ее тащило по асфальту и гравию 10-15 метров. |
| Remember that there is a cycle that he goes through. | Помните, что существует целый цикл, через который он проходит. |
| The wild gander leads his flock through the... both: Cool night. | Дикий гусь ведет свою стаю через холодную ночь. |
| I come in through the entrance, run to the elevator. | Я прохожу через вход, иду к лифту. |
| They inquired about the notebook through an intellectually impaired intermediary. | Они спрашивали о записной книжке через умственно отсталого посредника. |
| The way they rip through solid rock, it's glorious. | То, как они прорываются через твёрдые скалы... Это завораживающе. |
| The boring stockbrokers you usually date come in through the door. | Скучные брокеры на свидании обычно заходят через дверь. |