The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief. |
Король океана не должен убегать через окно, как простой вор. |
The object driven through the hand has some sort of head on it. |
У объекта, прошедшего через руку, было что-то вроде шляпки. |
He was traveling on a student visa issued through the university. |
Он путешествовал по студенческой визе, полученной через университет. |
He went through a lot of trouble for you. |
Он через многое прошел ради тебя. |
Irzu's path flows through it and forward. |
Путь Ирзу идет через него и дальше. |
Next coach isn't due through for 11 days. |
Следующий транспорт появится через 11 дней. |
Spence, you've been through a lot in the past few weeks. |
Спенс, ты через многое прошла за последние несколько недель. |
Claire Gibson called the police complaining that a man was looking at her through her bedroom window. |
Клэр Гибсон позвонила в полицию с жалобой, что мужчина наблюдает за ней через окно в спальне. |
If I do need to contact you, I'll do it indirectly through Rosalee. |
Если захочу с вами связаться, то свяжусь через Розали. |
Somebody's definitely gone through this entrance. |
Кто-то определенно прошёл через этот вход. |
Simon and Nimah, go in through the back. |
Саймон и Нима, войдёте через заднюю дверь. |
I don't want to put Cooper or Paige through another divorce. |
Я не хочу чтобы Купер или Пейдж прошли через еще один развод. |
Kevin. We have to find a way through this. |
Мы должны найти способ как пройти через это. |
I put you through a lot. |
Я заставил тебя пройти через многое. |
For being here, helping me through this, toughing it out. |
За то, что была здесь и помогла мне пройти через это. |
Even Caleb could have gotten his hands on it through his family. |
К этому мог приложить руки даже Калеб - через свою семью. |
Look, three-quarters of a million people pass through Grand Central every day. |
Сотни тысяч человек каждый день проходят через вокзал. |
Door... you came in through the catering door. |
Дверь... Ты прошел через кухонную дверь. |
Lava rises to the surface through this crack in the crust creating a chain of young volcanoes. |
Лава изливается на поверхность через трещину в земной коре создавая цепь молодых вулканов. |
We are trying to route all the telemetry through these terminals but they were not designed to take on so many systems. |
Мы пытаемся направить всю телеметрию через эти терминалы, но они не предназначены для работы с таким количеством систем. |
Clever, yes... or we could figure out a way to send one massive blast through the city. |
Умно, да... или мы могли бы найти способ послать один мощный импульс через весь город. |
An all-terrain vehicle won't make it through. |
Автомобиль не сможет переехать через всё это. |
You feel my spine through my fingers. |
Чувствуй мой позвоночник через мои пальцы. |
I think that my mom's been through a lot. |
Я... Я думаю, что мама через многое прошла. |
But I've just, like, Gone through three times. |
Но я просто как, пройти через это три раза. |