| The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief. | Король океана не должен убегать через окно, как простой вор. |
| The object driven through the hand has some sort of head on it. | У объекта, прошедшего через руку, было что-то вроде шляпки. |
| He was traveling on a student visa issued through the university. | Он путешествовал по студенческой визе, полученной через университет. |
| He went through a lot of trouble for you. | Он через многое прошел ради тебя. |
| Irzu's path flows through it and forward. | Путь Ирзу идет через него и дальше. |
| Next coach isn't due through for 11 days. | Следующий транспорт появится через 11 дней. |
| Spence, you've been through a lot in the past few weeks. | Спенс, ты через многое прошла за последние несколько недель. |
| Claire Gibson called the police complaining that a man was looking at her through her bedroom window. | Клэр Гибсон позвонила в полицию с жалобой, что мужчина наблюдает за ней через окно в спальне. |
| If I do need to contact you, I'll do it indirectly through Rosalee. | Если захочу с вами связаться, то свяжусь через Розали. |
| Somebody's definitely gone through this entrance. | Кто-то определенно прошёл через этот вход. |
| Simon and Nimah, go in through the back. | Саймон и Нима, войдёте через заднюю дверь. |
| I don't want to put Cooper or Paige through another divorce. | Я не хочу чтобы Купер или Пейдж прошли через еще один развод. |
| Kevin. We have to find a way through this. | Мы должны найти способ как пройти через это. |
| I put you through a lot. | Я заставил тебя пройти через многое. |
| For being here, helping me through this, toughing it out. | За то, что была здесь и помогла мне пройти через это. |
| Even Caleb could have gotten his hands on it through his family. | К этому мог приложить руки даже Калеб - через свою семью. |
| Look, three-quarters of a million people pass through Grand Central every day. | Сотни тысяч человек каждый день проходят через вокзал. |
| Door... you came in through the catering door. | Дверь... Ты прошел через кухонную дверь. |
| Lava rises to the surface through this crack in the crust creating a chain of young volcanoes. | Лава изливается на поверхность через трещину в земной коре создавая цепь молодых вулканов. |
| We are trying to route all the telemetry through these terminals but they were not designed to take on so many systems. | Мы пытаемся направить всю телеметрию через эти терминалы, но они не предназначены для работы с таким количеством систем. |
| Clever, yes... or we could figure out a way to send one massive blast through the city. | Умно, да... или мы могли бы найти способ послать один мощный импульс через весь город. |
| An all-terrain vehicle won't make it through. | Автомобиль не сможет переехать через всё это. |
| You feel my spine through my fingers. | Чувствуй мой позвоночник через мои пальцы. |
| I think that my mom's been through a lot. | Я... Я думаю, что мама через многое прошла. |
| But I've just, like, Gone through three times. | Но я просто как, пройти через это три раза. |