Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
I've led many revolutions, but never one through dance dance. Я возглавлял много революций, но ни разу ее путь не лежал через танец.
I wouldn't go out through the back door right now. Вам лучше не выходить через заднюю дверь.
Now look what happens when I run all three recordings through the voice recognition software. А теперь взгляните, что получилось, когда я прогнала все три записи через программу распознания голосов.
So, 90% of the Internet is inaccessible through the use of traditional search engines. Итак, 90% интернета недоступно через использование традиционных поисковых систем.
It's something to redirect traffic through thousands of different relays to protect the anonymity of both the buyers and the sellers. Это то, что перенаправляет траффик через тысячи различных трансляций, чтобы защитить анонимность обоих сторон, покупателей и продавцов.
Explains why we got hired through middlemen. Именно поэтому нас наняли через посредника.
We believe, with the right equipment, you could get inside the building through the roof. Мы считаем, что с необходимым снаряжением ты сможешь пробраться в здание через крышу.
Most of my intelligence came through a high-level British attache. Большая часть моих данных приходила через высокопоставленного британского атташе.
According to Hal, they infect men through touch and appear to them in their dreams. Как утверждает Хал, они заражают мужчин через прикосновения и являются им во сне.
She travelled back through purgatory to find me, because there was something I needed to know. Она вернулась обратно за мной через чистилище, потому что есть кое-что, о чём я должна знать.
Cutler took me in through a different door. Катлер затащил меня через другую дверь.
Now, they all went through ghost servers in Europe. Они заходили через сервера в Европе.
Yes, and we could run for help while the others suck your heart out through your neck. Да, а мы бы бежали за помощью, пока остальные трое высасывают твое сердце через шею.
A-And then it bypassed the cage through the power cord. А потом обошел клетку через силовой кабель.
But they may also come through you, Marcellus. Но они также могут пройти через тебя, Марсель.
But we still need to go in through the roof. Но нам всё-таки нужно будет залезть через крышу.
Nobody has money wired through a Swiss bank and the Caymans if they're planning on reporting it to the IRS. Никто не проводит деньги через Швейцарию и Кайманы, если собирается сообщить о сделке налоговой.
Both homes were broken into through a back window. В оба дома вломились через заднее окно.
And we'd like to have him walk through a maze of chair legs. И посадите его так, чтобы ему пришлось проходить через лабиринт из ножек стульев.
How you communicate only through encrypted files. Как вы общаетесь только через зашифрованные файлы.
They only communicate through some CIA server which Sam blew up. Они общались только через сервер ЦРУ, который Сэм взорвал.
It's like I'm driving through the aftermath of a hurricane. Похоже на поездку через последствия урагана.
I think I've moved through denial and anger. Кажется, я прошла через отрицание и гнев.
We been through this kind of thing before. Мы проходили через такое и раньше.
Ali Azani smuggles Kateb through Dubai to Somalia. Али Азани тайно перевез Катеба через Дубаи в Сомали.