Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
They are a German crime syndicate, and they've repeatedly blocked my attempts to buy hotel in Zürich through intimidation and blackmail. Это немецкий преступный синдикат, они неоднократно блокировали мои попытки купить гостиницу в Цюрихе... через запугивание и шантаж.
Look, I've already let one of these stones slip through my hands. Посмотри, я уже позволил одному из этих камней пройти через мои руки.
Well it's a ship that goes through the Gate, so... Ну, это корабль, который проходит через врата, значит...
You walk through that door, you're choosing the alternative. ≈сли ты уйдешь через ту дверь, значит ты выбираешь другой путь.
So we take a Jumper through the nearest Stargate and check it out. Поэтому на прыгуне пролетим через ближайшие звездные врата и проверим все.
I'm actually reading neural tracking signatures of the entire crew as they make their way through the... Фактически я фиксирую следы нейронных сигнатур всего экипажа, поскольку они пробиваются через мм...
They don't get many trading opportunities Coming through the gate. У них немного возможностей для торговли через врата.
Mom, he's been through a lot. Мам, он прошел через многое.
Governor, the high priest would ask that you follow me and enter the temple through one of the south gates. Правитель, первосвященник просит вас проследовать за мной и войти в храм через южные ворота.
Down there, turn left, through the fire doors, on the right. Туда, потом налево, через пожарную дверь и направо.
Okay, I saw what you went through with Justin. Ладно, я видел, через что ты прошла с Джастином.
Olive just told me what you went through. Олив рассказала мне, через что вы прошли.
Let's see if they're moving the stolen merch through online sites or known fences. Посмотрим, толкают ли они краденое на веб-сайтах или через знакомых скупщиков.
And she's working through you... using you as a vessel. И она пытается это делать через вас... используя ваше тело.
Because I had to suffer through it alone. Потому что мне пришлось пройти через все это одной.
I think we're looking through a mirror. Думаю, мы смотрим через зеркало.
If it all goes through her, she must be a genius. Вся информация проходит через неё, она наверняка гений.
I will face my fear, I will let it pass through me. Я взгляну в лицо своему страху, пропущу его через себя.
Perspiration passes through heat filaments and salt precipitators. Пот проходит через тепловые и солевые фильтры.
If you had a TV on your forehead and could breathe through the ears you'd be perfect. Будь у тебя телевизор на лбу и способность дышать через уши, ты был бы идеален.
ATF officials recovered two cases of explosives which had been wired through the cabin. Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину.
Legislative Affairs says an amendment is moving through Ways and Means. Законодательная служба говорит, новая поправка движется через бюджетную комиссию.
I can get us through this. Я могу провести нас через это.
We went through a whole trade thing. Мы прошли через целое дело по торгам.
We inserted a rod through the bone. Мы вставили металлический стержень через кость.