Equal amounts of air in and out through your nostrils. |
Равные количества воздуха в и из через нос. |
Follow this, it will lead you through the tunnel. |
Иди вдоль него, он проведёт тебя через тоннель. |
First rule... everything goes through me. |
Первое правило... все решается через меня. |
The songs tell stories about people who... travel through the stones. |
В песнях поется о людях, которые... путешествуют через камни. |
F.Y.I., that's like passing a bowling ball through a straw. |
Кстати, это как продавливать шар для боулинга через соломинку. |
I ran the metal nugget Sid found through the GC/MS. |
Я прогнал те крупинки, которые нашел Сид, через масс-спектрометр. |
Bullet entered through his shoulder, lodged near his spine. |
Пуля прошла через плечо и застряла возле позвоночника. |
I saw you through the window, that you were alone. |
Я увидел тебя через окно и понял, что ты одна. |
You can talk to it through me. |
Вы сможете поговорить с ним через меня. |
Radio takes those sound waves and converts them into electromagnetic energy that is transmitted through the spectrum... all right, enough. |
Радио захватывает это звуковые волны и конвертирует их в электромагнитную энергию, которая через спектр передается в... Хорошо, достаточно. |
That's why the money came through her company. |
Поэтому деньги проходили через ее компанию. |
Considering everything he's been through, some disorientation is common. |
Учитывая, через что он прошёл, небольшая дизориентация неудивительна. |
Ladies, whatever you went through today was worth it. |
Дамы, независимо от того, через что вы прошли сегодня - это того стоило. |
Well, she's been through a lot. |
Ну, она через многое прошла. |
And she's been through a lot these past days. |
И за последние дни она через многое прошла. |
We're arranging to have Pike transferred to another prison, they'll route him through County. |
Мы организуем перевод Пайка в другую тюрьму, они направят его через окружную. |
Well, the rail road may be passing through town. |
Что железная дорога может быть, пройдет через город. |
Position our guys found the envelope in, bullet would've went right through it. |
Положение, в котором наши парни обнаружили конверт, пуля должна была пройти через него. |
Took a shot through a window out here in Nassau County. |
Выстрелил через окно в округе Нассо. |
All right, I'm running them through the mass spec now. |
Ладно, проверю их через масс-спектр. |
I ran both sets of prints through the database. |
Я прогнала оба набора отпечатков через базу. |
Which is why I cut through Armstrong Park. |
Поэтому я срезал через парк Армстронга. |
Well, perhaps we could get out through the back. |
Ну, возможно, мы смогли бы выйти через заднюю дверь. |
They're direct from Tuscany, so that means it comes in through Florence. |
Его привозят прямо из Тоскании, а это значит, что его провозят через Флоренцию. |
If the worst happens, at least through Sophie, you'll be able to contact her spirit. |
Если случится худшее, во всяком случае через Софи, ты сможешь общаться с её духом. |