One minute, you're shouting about SVR operatives breaking in through the Masonic Temple. |
То ты вопишь об агентах СВР, проникших через Масонский храм. |
Which means I can retrieve it through your nose. |
Значит, я смогу его вытащить через нос. |
Go back through town till the railroad tracks. |
Вернитесь через город до железной дороги. |
With this video of Gibbs staggering through the parking lot towards his room. |
Вот видео Гиббса, пробирающегося к своему номеру через парковку. |
That blue sedan - it passes through the intersection six times in the 20 minutes before Ella was abducted. |
Голубой седан... переезжает через перекресток 6 раз за 20 минут перед похищением Эллы. |
So much money goes through that place. |
Так много денег проходит через это заведение. |
Last night on my way home from work, I went through the park, and this man... |
Прошлым вечером я возвращалась с работы домой через парк, и этот человек... |
I think he followed Miss Stewart through the park with the intention of taking her virtue. |
Я думаю, он следовал за мисс Стюарт через парк с намерением завладеть ее добродетелью. |
I tell her my shift finished, so we walk together through the park. |
Я сказал ей, что моя смена закончилась, и мы пошли через парк вместе. |
If Patricia walked home, her most direct route would have taken her through Victoria Park. |
Если Патриция шла пешком, то ее путь должен был лежать через парк Виктории. |
I know you've been through a lot. |
Я знаю, что ты через многое прошла. |
All right, the customer's staring at you through a keyhole, so you got to make an impression. |
Итак, потребитель уставился на тебя через скважину, и ты должен произвести впечатление. |
I want to emphasize "almost" because one can make one's way through it. |
Я хочу подчеркнуть слово "почти", потому что человек может проложить свою дорогу через него. |
He's looking through the window. |
Осторожно, он смотрит через окно. |
For a person to be inside this while it travels through a wormhole. |
Для человека быть внутри Пока он путешествует через Кроличью нору. |
If such heat-plume eruptions were escaping through the cracks in the ice, it suggested strong underwater thermal activity and the potential for life. |
Если такие выбросы тепла выходят через трещины во льду, то это подразумевает сильную подводную термальную активность и возможность жизни. |
Okay, the fastest way out of this neighborhood is through those buildings. |
Ладно, чтобы побыстрее выйти из района нужно пройти через те здания. |
China will have their own through the North Pole within five years. |
В течении пяти лет у Китая появится собственное сообщение через Северный полюс. |
Considering everything we've been through lately, why upset her? |
Учитывая все, через что мы прошли в последнее время, зачем расстраивать её? |
I must have lost in on my way home through town. |
Должно быть, я потеряла его по пути домой через весь город. |
But a lot of men went through something you can't even begin to imagine. |
Немало людей прошло через то, что вы и близко не можете себе представить. |
Well it's hundred of miles to Burma... through mountains and jungle. |
Тут сотни миль до Бирмы... через горы и непролазные джунгли. |
And Naomi's been through hell and back. |
А Наоми прошла через ад и обратно. |
You know, I went through it, too. |
Ты знаешь, Я... Я тоже через это прошел. |
We had quite a lot of connections, through which we received them. |
У нас было довольно много связей, через которые мы получали их. |