| One minute, you're shouting about SVR operatives breaking in through the Masonic Temple. | То ты вопишь об агентах СВР, проникших через Масонский храм. |
| Which means I can retrieve it through your nose. | Значит, я смогу его вытащить через нос. |
| Go back through town till the railroad tracks. | Вернитесь через город до железной дороги. |
| With this video of Gibbs staggering through the parking lot towards his room. | Вот видео Гиббса, пробирающегося к своему номеру через парковку. |
| That blue sedan - it passes through the intersection six times in the 20 minutes before Ella was abducted. | Голубой седан... переезжает через перекресток 6 раз за 20 минут перед похищением Эллы. |
| So much money goes through that place. | Так много денег проходит через это заведение. |
| Last night on my way home from work, I went through the park, and this man... | Прошлым вечером я возвращалась с работы домой через парк, и этот человек... |
| I think he followed Miss Stewart through the park with the intention of taking her virtue. | Я думаю, он следовал за мисс Стюарт через парк с намерением завладеть ее добродетелью. |
| I tell her my shift finished, so we walk together through the park. | Я сказал ей, что моя смена закончилась, и мы пошли через парк вместе. |
| If Patricia walked home, her most direct route would have taken her through Victoria Park. | Если Патриция шла пешком, то ее путь должен был лежать через парк Виктории. |
| I know you've been through a lot. | Я знаю, что ты через многое прошла. |
| All right, the customer's staring at you through a keyhole, so you got to make an impression. | Итак, потребитель уставился на тебя через скважину, и ты должен произвести впечатление. |
| I want to emphasize "almost" because one can make one's way through it. | Я хочу подчеркнуть слово "почти", потому что человек может проложить свою дорогу через него. |
| He's looking through the window. | Осторожно, он смотрит через окно. |
| For a person to be inside this while it travels through a wormhole. | Для человека быть внутри Пока он путешествует через Кроличью нору. |
| If such heat-plume eruptions were escaping through the cracks in the ice, it suggested strong underwater thermal activity and the potential for life. | Если такие выбросы тепла выходят через трещины во льду, то это подразумевает сильную подводную термальную активность и возможность жизни. |
| Okay, the fastest way out of this neighborhood is through those buildings. | Ладно, чтобы побыстрее выйти из района нужно пройти через те здания. |
| China will have their own through the North Pole within five years. | В течении пяти лет у Китая появится собственное сообщение через Северный полюс. |
| Considering everything we've been through lately, why upset her? | Учитывая все, через что мы прошли в последнее время, зачем расстраивать её? |
| I must have lost in on my way home through town. | Должно быть, я потеряла его по пути домой через весь город. |
| But a lot of men went through something you can't even begin to imagine. | Немало людей прошло через то, что вы и близко не можете себе представить. |
| Well it's hundred of miles to Burma... through mountains and jungle. | Тут сотни миль до Бирмы... через горы и непролазные джунгли. |
| And Naomi's been through hell and back. | А Наоми прошла через ад и обратно. |
| You know, I went through it, too. | Ты знаешь, Я... Я тоже через это прошел. |
| We had quite a lot of connections, through which we received them. | У нас было довольно много связей, через которые мы получали их. |