Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
The only way in and out of here is through me. Все острые предметы я убрал, а выйти и войти можно только через дверь.
Wily enough to get out through the trash chutes without setting off any alarms. Достаточно умный, чтобы выбраться через мусорный отсек и сигнализация не сработала.
Because I have 50 people coming through those doors in an hour and a half. Через три часа в эти двери войдут пятьдесят человек.
It could have got in through the loading bay or one of the airlocks. Он мог пробраться через погрузочную площадку или один из воздушных шлюзов.
You can now move through the hospital undetected. Теперь ты можешь пройти через госпиталь незамеченным.
If she has nothing to hide, she'll take the road through Poggibonsi. Если ей нечего скрывать, то она поедет через Поджибонси.
shepherds the weak through the valley of darkness. милосердия и доброй воли ведёт слабых через долину тьмы!
Well, as each person passes through the choke point, the camera takes a series of still shots of their face. Итак, каждый кто проходит через контрольную точку, ... камера делает серию снимков его лица.
I never got through to anyone. Я никогда не получил через кого-то.
Someone must have drawn it to this place, perhaps through a summoning spell. Кто-то, видимо, призвал её сюда, наверно, через заклинания призыва.
They'd prefer to take a drive through Canada and New England while stopping for antique shopping. Они предпочли спокойную поездку через восточную Канаду и Новую Англию, с остановками в нескольких антикварных магазинах в Коннектикуте.
A-and I only went through the Jelly Gates 'cause you were out of Golden Coins. Я прошла через Желейные ворота, потому что тебя не было в Золотых монетах.
It's used to communicate through magical barriers. Его используют для общения через магические барьеры.
We take them by surprise a go in through the front gate. Мы застанем их врасплох и зайдем через главные ворота.
Came out through the left eye, so the blindfold would... Вышла через левый глаз, поэтому повязка была бы... Эй.
She got me through the Boundary and led me to Zedd. Она провела меня через Границу. нашла Зедда.
When I went through the Boundary, I heard my mother calling to me. Когда я шла через Границу, я слышала зов моей матери.
And with Adie's Nightstone, he be able to walk through it. А с ночным камнем он сможет через неё пройти.
Furthermore, many administrative bodies and local governments can be dealt with through OZ. Кроме того, через Оз можно работать с множеством административных и местных органов власти.
These photos were taken as he passed through the diplomatic checkpoint. Эти фото были сделанны когда он проходил через дипломатический контрольно-пропускной пункт.
Head was too big to fit through the sewer grate. Голова слишком велика, что бы пройти через решетку коллектора.
But I'm aware of the case and what your family went through. Но я осведомлён о деле и о том, через что пришлось пройти вашей семье.
After all we been through together, see him win State, was probably the happiest day in my life. После всего, через что мы прошли вместе, увидеть то, как он выиграл чемпионат штата... Вероятнее всего, это был самый счастливый день в моей жизни.
After what I put him through, he should have talked. После того, через что я заставила его пройти, он должен был сказать.
House is about 1/4 mile through the woods. Дом находится через четверть мили в лесу.