I sa w inside her room through the door. |
Я рассмотрел ее комнату через дверь. |
We can't fit through the window. |
Мы не сможем пролезть через окно. |
Well, I walked through fire with Eli. |
Я прошел с Элаем через огонь, воду и медные трубы. |
An entire flock of Fireworms could be coming through here. |
Вся стая Огнеедов пройдет через это место. |
I think I'm going to go in through the window. |
Я думаю, я полезу туда через окно. |
He's running everything through the Caymans... |
Он переправляет все через Каймановы острова. |
Each day, they passed some water through the door. |
Каждый день нам давали немного воды через дверь. |
Everyone runs through the fence. I'm already on the other side. |
Все пробирались через забор я уже на другой стороне. |
The French armies swarmed through Rome like a cloud of locusts. |
Французская армия пронеслась через Рим как рой саранчи. |
You went through all this and still didn't get any closer. |
Ты прошел через все это, и по прежнему ни на шаг не приблизился к разгадке. |
And through togetherness and respect for each other, we defeated the greatest injustice in the world - apartheid. |
И через чувства единства и уважения каждого из них, Мы одержим победу над величайшей несправедливостью в мире - Апартеид. |
You'll have to go out the back through the kitchen. |
Ты должен выйти через кухню на задний двор. |
We need to cut through this walland get into the next room. |
Нужно пробиться через эту стену в соседнее помещение. |
Central Pacific's new route through Utah. |
Новый маршрут Централ Пасифик через Юту. |
Per my contract with Collis Huntington and the Central Pacific Railroad, he had agreed to build south through Salt Lake City. |
Согласно моему контракту с Коллисом Хантингтоном и железной дорогой "Централ Пасифик" он согласился строить южнее, через Солт-Лейк-Сити. |
The Union Pacific will have to go north, through Ogden. |
"Юнион Пасифик" придётся идти на север через Огден. |
The railroad goes south through the city. |
Железная дорога идет на юг через город. |
In one month, I'll punch through the Sierras. |
Через месяц я прорвусь через Сьерра. |
The call that lured Ben mallory to the barn came through the switchboard. |
Тот звонок, заманивший Бена Мэллори в заброшенный дом, был сделан через коммутатор. |
By saying I'm a man denies everything that we went through. |
Сказать, что я мужчина, будет отрицанием всего, через что мы прошли. |
One time, to get a girl back, I drove a motorcycle through a flaming hoop. |
Однажды, чтобы вернуть девушку, я проехал на мотоцикле через пылающий обруч. |
Right now, but if I run it through a program that orders everything according to frequency of repetitions... |
Пока что, но если я прогоню их через программу, которая сортирует все согласно частоте повторения... |
I am going to get all my men through this. |
Я проведу через это всех своих людей. |
We've gone through some difficult times, but we're from Ohio. |
Мы проходим через нелегкие времена, но мы из Огайо. |
You'll have access to all the camera feeds through your cell phone. |
У тебя будет доступ ко всем камерам через твой телефон. |