| I sa w inside her room through the door. | Я рассмотрел ее комнату через дверь. |
| We can't fit through the window. | Мы не сможем пролезть через окно. |
| Well, I walked through fire with Eli. | Я прошел с Элаем через огонь, воду и медные трубы. |
| An entire flock of Fireworms could be coming through here. | Вся стая Огнеедов пройдет через это место. |
| I think I'm going to go in through the window. | Я думаю, я полезу туда через окно. |
| He's running everything through the Caymans... | Он переправляет все через Каймановы острова. |
| Each day, they passed some water through the door. | Каждый день нам давали немного воды через дверь. |
| Everyone runs through the fence. I'm already on the other side. | Все пробирались через забор я уже на другой стороне. |
| The French armies swarmed through Rome like a cloud of locusts. | Французская армия пронеслась через Рим как рой саранчи. |
| You went through all this and still didn't get any closer. | Ты прошел через все это, и по прежнему ни на шаг не приблизился к разгадке. |
| And through togetherness and respect for each other, we defeated the greatest injustice in the world - apartheid. | И через чувства единства и уважения каждого из них, Мы одержим победу над величайшей несправедливостью в мире - Апартеид. |
| You'll have to go out the back through the kitchen. | Ты должен выйти через кухню на задний двор. |
| We need to cut through this walland get into the next room. | Нужно пробиться через эту стену в соседнее помещение. |
| Central Pacific's new route through Utah. | Новый маршрут Централ Пасифик через Юту. |
| Per my contract with Collis Huntington and the Central Pacific Railroad, he had agreed to build south through Salt Lake City. | Согласно моему контракту с Коллисом Хантингтоном и железной дорогой "Централ Пасифик" он согласился строить южнее, через Солт-Лейк-Сити. |
| The Union Pacific will have to go north, through Ogden. | "Юнион Пасифик" придётся идти на север через Огден. |
| The railroad goes south through the city. | Железная дорога идет на юг через город. |
| In one month, I'll punch through the Sierras. | Через месяц я прорвусь через Сьерра. |
| The call that lured Ben mallory to the barn came through the switchboard. | Тот звонок, заманивший Бена Мэллори в заброшенный дом, был сделан через коммутатор. |
| By saying I'm a man denies everything that we went through. | Сказать, что я мужчина, будет отрицанием всего, через что мы прошли. |
| One time, to get a girl back, I drove a motorcycle through a flaming hoop. | Однажды, чтобы вернуть девушку, я проехал на мотоцикле через пылающий обруч. |
| Right now, but if I run it through a program that orders everything according to frequency of repetitions... | Пока что, но если я прогоню их через программу, которая сортирует все согласно частоте повторения... |
| I am going to get all my men through this. | Я проведу через это всех своих людей. |
| We've gone through some difficult times, but we're from Ohio. | Мы проходим через нелегкие времена, но мы из Огайо. |
| You'll have access to all the camera feeds through your cell phone. | У тебя будет доступ ко всем камерам через твой телефон. |