But before we could respond, we felt this great yawning maul of power opening through the phone line. |
Но прежде, чем мы смогли ответить, мы ощутили мощный ураган энергии, прорывающимся через телефонные провода. |
Ground floor, through the library and down the stairs. |
Идите на первый этаж, через библиотеку, по лестнице вниз. |
Commander McGarrett, you have my sincerest apologies for everything you've been through. |
Коммандер МакГарретт, примите мои глубочайшие извинения за то, через что вам пришлось пройти. |
For what you've just been through. |
За то, через что ты только что прошла. |
That's the closet they took her through. |
Это чулан, через который они ее протащили. |
She needs time to work through all this. |
Ей нужно время, чтобы пройти через это. |
She sent word through one of her associates. |
Она послала сообщение через одного из своих партнёров. |
Putting it through Kaleidoscope and sending out a citywide APB. |
Прогоняю его через Калейдоскоп и посылаю в общегородской розыск. |
We just ran the VIN number of our target's SUV through the Texas DMV database and got a hit. |
Мы только что прогнали номер внедорожника нашего объекта через базу данных отдела транспорта Техаса и есть совпадение. |
He looks perfect even through a drone camera. |
Он выглядит идеально даже через камеру вертолета. |
She's been through some really terrible things. |
Она... она прошла через ужасные вещи. |
Not pull any punches, put my character through a living hell from scene one. |
Не миндальничать, провести мой персонаж через сущий ад прямо с первой сцены. |
His art involves taking candid photos through hotel windows. |
Его творчество заключается в скрытой съемке через окна отелей. |
Lamont took the photo through Ashley's window. |
Ламонт сделал фото через окно Эшли. |
He took that photo of me through my hotel window. |
Он снял меня через мое окно в гостинице. |
When he's extradited through proper channels. |
Когда его выдадут нам через законные инстанции. |
Be careful going home through the woods. |
Будь осторожна, возвращаясь домой через лес. |
Ali was talking to somebody through the personal ads. |
Эли связывалась с кем-то через частные объявления. |
I can cut through to Oxford Street from your place. |
Я не могу идти в ваше заведение через Оксфорд-стрит. |
It's like I'm reliving first grade through you. |
Я как буд-то возвращаюсь в свой первый класс через тебя. |
Everybody knows that as the only brother on the show, I get a free pass through the first round. |
Все знают, что как единственный браток на шоу, у меня свободный проход через первый раунд. |
I don't know how I got through the course. |
Понятия не имею, как я прошла через эти курсы. |
We've been running through patches of it for half an hour. |
Мы продираемся через него уже полчаса. |
I'm sorry for your loss and for what we put you through. |
Я сожалею о вашей потере и о том, через что мы заставили вас пройти. |
Start having Jennifer walk you through everything she heard going on in the barn before it imploded. |
Пусть Дженифер проведет тебя по всему, что она слышала через амбар, пока он не разрушился. |