Let me walk you through the numbers. |
Позвольте мне провести вас через цифры. |
I'm sick of jumping through hoops to keep your princess in a bubble. |
Я устала прыгать через ловушки, чтобы сохранить твою принцессу. |
You know, me and Elizabeth, we've been through some patches. |
Знаешь, мы с Элизабет тоже прошли через нелёгкие времена. |
That girl walked through 1.21 jigawatts of electricity. |
Эта девушка прошла через 1.21 гигаватт электроэнергии. |
She hacked hotel security through the cable line. |
Она взломала охранную систему отеля, через кабельное. |
A couple of guys up in Boston said that I could get to Quinn through you. |
Пара парней в Бостоне сказали, что я могу встретиться с Квином через тебя. |
Of course, it doesn't matter how carefully you choose a car if you have to drive it through a police checkpoint. |
Конечно, не имеет значение насколько осторожно вы ведете машину, если вам приходится вести ее через полицейский блок пост. |
If you're thinking of shooting through the door, please don't. |
Если вы собираетесь стрелять через дверь, пожалуйста, не делайте этого. |
Andy went in through the front door and they were waiting for him. |
Энди вошел через переднюю дверь, они его ждали. |
A door once opened may be stepped through in either direction. |
Через открытую дверь можно пройти в обоих направлениях. |
I went through too much to save your life. |
Я через многое прошла ради твоего спасения. |
I escaped through a window as they came down. |
Через какое-то время они спустились, и я убежал через окно. |
I left an open door through which came. |
Я оставил открытой дверь, через которую вошёл. |
Put the stake through the hole in the calf. |
Просунь штырь через отверстие в икре. |
And when I call, come bravely through that shadow... |
И когда я позову, смело идите через ту тень... |
He sends word through his secretary, Julia Wolf, when he wants money. |
Он посылает сообщения через секретаршу, Джулию Вулф, когда ему нужны деньги. |
And herding evening breezes through plains and meadows. |
Примыкающий к вечерним бризам, через долины и луга. |
And watch them float through the market like a white river. |
И смотрел бы, как они плывут через рынок подобно белой реке. |
Pay close attention to who comes through those front glass doors. |
Обрати внимание на тех, кто проходит через те парадные стеклянные двери. |
Agent Hanna's case is running through DOJ. |
Дело агента Ханны проходит через Минюст. |
We've been running her name through several databases. |
Мы проверяем ее имя через несколько баз. |
Well, whoever did it moved it through a bunch of different accounts here and abroad. |
Ну, кто-то провел их через кучу разных счетов здесь и зарубежом. |
He's taking him through the burn room service area. |
Он ведет его через комнату для сжигания. |
Run those old photos through age progression. |
Пропустите эти фото через имитатор старения. |
Not through a kiss for sure. |
Ну уж точно не через поцелуй. |