Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
Let me walk you through the numbers. Позвольте мне провести вас через цифры.
I'm sick of jumping through hoops to keep your princess in a bubble. Я устала прыгать через ловушки, чтобы сохранить твою принцессу.
You know, me and Elizabeth, we've been through some patches. Знаешь, мы с Элизабет тоже прошли через нелёгкие времена.
That girl walked through 1.21 jigawatts of electricity. Эта девушка прошла через 1.21 гигаватт электроэнергии.
She hacked hotel security through the cable line. Она взломала охранную систему отеля, через кабельное.
A couple of guys up in Boston said that I could get to Quinn through you. Пара парней в Бостоне сказали, что я могу встретиться с Квином через тебя.
Of course, it doesn't matter how carefully you choose a car if you have to drive it through a police checkpoint. Конечно, не имеет значение насколько осторожно вы ведете машину, если вам приходится вести ее через полицейский блок пост.
If you're thinking of shooting through the door, please don't. Если вы собираетесь стрелять через дверь, пожалуйста, не делайте этого.
Andy went in through the front door and they were waiting for him. Энди вошел через переднюю дверь, они его ждали.
A door once opened may be stepped through in either direction. Через открытую дверь можно пройти в обоих направлениях.
I went through too much to save your life. Я через многое прошла ради твоего спасения.
I escaped through a window as they came down. Через какое-то время они спустились, и я убежал через окно.
I left an open door through which came. Я оставил открытой дверь, через которую вошёл.
Put the stake through the hole in the calf. Просунь штырь через отверстие в икре.
And when I call, come bravely through that shadow... И когда я позову, смело идите через ту тень...
He sends word through his secretary, Julia Wolf, when he wants money. Он посылает сообщения через секретаршу, Джулию Вулф, когда ему нужны деньги.
And herding evening breezes through plains and meadows. Примыкающий к вечерним бризам, через долины и луга.
And watch them float through the market like a white river. И смотрел бы, как они плывут через рынок подобно белой реке.
Pay close attention to who comes through those front glass doors. Обрати внимание на тех, кто проходит через те парадные стеклянные двери.
Agent Hanna's case is running through DOJ. Дело агента Ханны проходит через Минюст.
We've been running her name through several databases. Мы проверяем ее имя через несколько баз.
Well, whoever did it moved it through a bunch of different accounts here and abroad. Ну, кто-то провел их через кучу разных счетов здесь и зарубежом.
He's taking him through the burn room service area. Он ведет его через комнату для сжигания.
Run those old photos through age progression. Пропустите эти фото через имитатор старения.
Not through a kiss for sure. Ну уж точно не через поцелуй.