Data transmission back through the wormhole is rudimentary. |
Передача данных через кротовую дыру развита слабо. |
So a wormhole bends space like this, so you can take a shortcut through... a higher dimension. |
Кротовая дыра изгибает пространство вот так, чтобы можно было срезать путь через высшее измерение. |
Well, his car came through the main gate 10 minutes ago. |
Его машина проехала через главные ворота 10 минут назад. |
He's been passing through the gate into the Nether every night for the last two weeks. |
Он проезжал через ворота в Низины каждую ночь последние две недели. |
I could throw a dodgeball through a piece of plywood. |
Я мог бросить мяч через кусок фанеры. |
Trevor and Michael may know each other through the football team. |
Тревор и Майкл могут быть знакомы через футбольную команду. |
The Americans are stepping up their arms shipments through Pakistan to the Mujahideen. |
Американцы расширяют поставки их вооружения моджахедам через Пакистан. |
They are now nearly through and likely less than a day away from setting sail. |
Они почти закончили и скорей всего, меньше, чем через день уплывут. |
I'm subjecting my son to the same misery I went through. |
Я подвергаю своего сына тем же страданиям, через которые прошел сам. |
You've obviously been through a lot in the last... |
Очевидно, вы через многое прошли за последнюю... |
The bats lose heat mostly through the surface of their bodies. |
Летучие мыши теряют тепло через кожу. |
Obviously this river has got energy because over decades and centuries it's cut this valley through solid rock. |
Очевидно, что река обладает энергией, ведь она на протяжение столетий пробивала себе путь через твердый камень. |
But we all know the real way to a man is through his heart, so... |
Но все мы знаем, что в действительности путь к человеку лежит через его сердце, так что... |
I have a target running through the laundry room towards the service elevator. |
Он бежит через прачечную к служебному лифту. |
We still have to get cleared through social services and that could take months. |
Мы все ещё должны прояснить через социалные службы и это может занять месяцы. |
You can enter the Chinese market only through connections. |
На китайский рынок можно выйти только через связи. |
Some kind of exorcism through bloodletting? |
Что это, своего рода экзорцизм через кровопускание? |
There are many who desire an audience with the sorcerer, but he speaks only through his apprentice. |
Многие хотели встретиться с волшебником, но он говорит только через своего ученика. |
This car's been with me through everything, so... |
Эта машина прошла со мной через все, так что... |
So the bullet went straight through Deacon and hit Chuy. |
Так что пулю прошла через Дикона и ранила Чуи. |
I only wanted to scare you by shooting through that window. |
Я только хотел напугать тебя стрельбой через окно. |
So that's why you're routing your phone through three different numbers. |
Так вот почему у тебя перенаправление звонков через три разных номера. |
Maybe she'll be able to bypass all the things that we went through. |
Может быть она не столкнется с тем, через что нам пришлось пройти. |
I put her through so much. |
Я через столько заставил её пройти. |
Just keep going all the way through town. |
Просто продолжай ехать через весь город. |