| Data transmission back through the wormhole is rudimentary. | Передача данных через кротовую дыру развита слабо. |
| So a wormhole bends space like this, so you can take a shortcut through... a higher dimension. | Кротовая дыра изгибает пространство вот так, чтобы можно было срезать путь через высшее измерение. |
| Well, his car came through the main gate 10 minutes ago. | Его машина проехала через главные ворота 10 минут назад. |
| He's been passing through the gate into the Nether every night for the last two weeks. | Он проезжал через ворота в Низины каждую ночь последние две недели. |
| I could throw a dodgeball through a piece of plywood. | Я мог бросить мяч через кусок фанеры. |
| Trevor and Michael may know each other through the football team. | Тревор и Майкл могут быть знакомы через футбольную команду. |
| The Americans are stepping up their arms shipments through Pakistan to the Mujahideen. | Американцы расширяют поставки их вооружения моджахедам через Пакистан. |
| They are now nearly through and likely less than a day away from setting sail. | Они почти закончили и скорей всего, меньше, чем через день уплывут. |
| I'm subjecting my son to the same misery I went through. | Я подвергаю своего сына тем же страданиям, через которые прошел сам. |
| You've obviously been through a lot in the last... | Очевидно, вы через многое прошли за последнюю... |
| The bats lose heat mostly through the surface of their bodies. | Летучие мыши теряют тепло через кожу. |
| Obviously this river has got energy because over decades and centuries it's cut this valley through solid rock. | Очевидно, что река обладает энергией, ведь она на протяжение столетий пробивала себе путь через твердый камень. |
| But we all know the real way to a man is through his heart, so... | Но все мы знаем, что в действительности путь к человеку лежит через его сердце, так что... |
| I have a target running through the laundry room towards the service elevator. | Он бежит через прачечную к служебному лифту. |
| We still have to get cleared through social services and that could take months. | Мы все ещё должны прояснить через социалные службы и это может занять месяцы. |
| You can enter the Chinese market only through connections. | На китайский рынок можно выйти только через связи. |
| Some kind of exorcism through bloodletting? | Что это, своего рода экзорцизм через кровопускание? |
| There are many who desire an audience with the sorcerer, but he speaks only through his apprentice. | Многие хотели встретиться с волшебником, но он говорит только через своего ученика. |
| This car's been with me through everything, so... | Эта машина прошла со мной через все, так что... |
| So the bullet went straight through Deacon and hit Chuy. | Так что пулю прошла через Дикона и ранила Чуи. |
| I only wanted to scare you by shooting through that window. | Я только хотел напугать тебя стрельбой через окно. |
| So that's why you're routing your phone through three different numbers. | Так вот почему у тебя перенаправление звонков через три разных номера. |
| Maybe she'll be able to bypass all the things that we went through. | Может быть она не столкнется с тем, через что нам пришлось пройти. |
| I put her through so much. | Я через столько заставил её пройти. |
| Just keep going all the way through town. | Просто продолжай ехать через весь город. |