| Look what you went through for that girl. | Посмотри, через что ты прошёл для той девочки. |
| Too small for anyone or anything to pass through? | Такую маленькую, что кто-то или что-то не может через неё пройти? |
| Anyone who's been through what Leland has is... | И каждый, кто прошёл через то, что пришлось пройти Лиланду... |
| He shot him through that window right there. | Выстрелил в него прямо через окно. |
| You can come quietly or we can drag you through your lobby in handcuffs. | Вы можете пойти добровольно, или мы потащим вас через вестибюль вашего отеля в наручниках. |
| She's been through a lot recently, so we totally understand. | Она через много прошла, так что мы понимаем. |
| But Conrad has me coaching him through an earwig for this town hall meeting. | Но Конрад попросил меня помочь ему через наушник на городской встрече. |
| They express their feelings through poems. | Они выражают свои чувства через стихи. |
| A cable runs through your collar devices. | Через ваши шейные кандалы проходит трос. |
| Compose an e-mail requesting a flight that's routed through Tripoli. | Составь е-мэйл, запрашивающий рейс, который летит через Триполи. |
| You can not hear me through hair. | Может она не слышит меня через парик. |
| I've been through this a hundred times... | Знаешь, я проходил через такое тысячу раз... |
| The moment I allowed you to contact him through my mirror. | Как только я позволил тебе связаться с ним через мое зеркало. |
| We all went through a lot to get here, Jack. | Уходим. Мы все прошли через многое, чтобы открыть люк, Джек. |
| You stepped through a door, yes. | Ты прошел через дверь, да. |
| They stepped past him, and entered into the bedroom through this door here. | Они прошли мимо него и вошли в спальню через вот эту дверь. |
| If you find him through me, he'll never take me. | Если вы найдёте его через меня, он никогда меня не заберёт. |
| Dan, you will lower the explosives in through the roof. | Дэн, ты спустишь взрывчатку через крышу. |
| On the phone, through e-mails. | По телефону, через электронную почту. |
| It's-it's better if it comes through my office. | Это было бы лучше, если бы прошло через мой офис. |
| Childs is communicating through us to you two. | Через нас с Калиндой Чайлдс обращается к вам. |
| All reporting comes through me now. | Теперь все репортажи будут проходить через меня. |
| He works through a contractor named Grey Point Security. | Он проворачивал всё через подрядчика Грей Поинт Секьюрити. |
| But what I've been through today, standing here and seeing you two there so... | Но после всего, через что я сегодня прошёл, я стою здесь и любуюсь вами я освободился от гнева. |
| It was traumatic, what you went through. | То, через что ты прошёл, травмировало тебя. |