Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
That is the sound of electricity surging through my friend. Это звук электричества, проходящего через моего друга.
Slade Wilson put me through hell. Слэйд Уилсон провел меня через ад.
Now, take a deep, relaxing breath in through your nose. Итак, теперь сделайте глубокий расслабляющий вдох через нос.
You're brilliant, passing a hairpin through a kiss. Ты умница, передала мне эту шпильку через поцелуй.
Not the kind who sends hired assassins through palace windows. Но не из тех, кто отправляет ассасинов через дворцовые окна.
Thief has gone through the most intensive, two-year FDA process of approval. Он прошел через наиболее строгие, двухгодичные процедуры стандартизации.
You can make it through our territory, as long as you're coming in peace. Ладно, можете идти через нашу землю, если пришли с миром.
I want you both to get out through... Я хочу, чтобы вы оба ушли через...
The only way out is through the gates. Единственный путь наружу лежит через ворота.
Anything passed through the portal when the elements are in place will be turned into silver. Когда все элементы на месте, любая вещь, прошедшая через портал, превратится в серебро.
They'll run this man through the shredder. Они прогонят этого человека через дробилку.
I'll run it through the system and see if I can get an I.D. Пропущу через базу, может удастся идентифицировать.
All right, so we just went through the loop. Хорошо, так что мы просто пропускаем через петлю.
Smoke through the roof... Accelerated dissipation. Дым уходит через крышу... быстро рассеивается.
I can cut through all that noise. Я могу пробиться через весь этот шум.
But she still has to book through somebody. Но ей приходится заказывать через кого-то.
I mean, through this song, в каждом из возможных способов я имею ввиду, через эту песню
Because I've been through it. Потому что я проходила через это.
If we try to bring Lorenzo through this frenzy, Francesco's dogs will finish him off. Если мы проведём Лоренцо через всё это безумие, псы Франческо покончат с ним.
A list of all the coordinates that the room passes through. Список всех координат, через которые проходит эта комната.
Go ahead and patch her through to Percy. Вперед и она должна быть исправлена через Перси.
No doubt as a result of passing through shallow water. Без сомнения в результате прохождения через мелководье.
According to this, We're sailing through the arctic. В соответствии с ними, мы плывем через Арктику.
This dinge they got, the doctor, they're running it through him. Этот черный, доктор... все идет через него.
I know you went through hell on that rock and I was very patient. Я знаю, что тебе пришлось пройти там через ад, и я был очень терпелив.