| I can sit through it once. | Я могу сидеть через это один раз. |
| And the way to a woman's heart leads, of course, through the... ears. | А путь к сердцу женщины пролегает, без сомнения, через её уши. |
| No, it's just that you have this really convenient subspace highway running through your head that I like to use. | Нет, просто через твою голову проходит одна из реально удобных подпространственных магистралей, что я люблю использовать. |
| I make copies of everything that passes through my inbox. | Я копирую все, что проходит через мою почту. |
| But I ran Saito's name through the system... it was flagged by organized crime. | Но я прогнал имя Сайто через систему... он был связан с организованной преступностью. |
| It makes the shield appear to stay in place, yet we can pass through it. | Из-за этого щит стоит на месте, но мы можем через него пройти. |
| We could put a. cal round right through the wall. | Мы можем выстрелить 30-миллиметровым прямо через стену. |
| We can trace it back through his line. | Мы можем отследить обратно через его линию. |
| Mrs. Osborne, you've been through an awful lot in the last few days. | Миссис Осборн, вы прошли через многое в эти несколько дней. |
| Now, this baby will be related to Michael through... delusion. | Значит между ребенком и Майклом появится родственная связь через фантазию. |
| It runs through the strut to an anchor on the fuselage. | Этот трос проходит через стойку и крепится к каркасу фюзеляжа. |
| It's trying to break through another firewall, Tess. | Она пытается прорваться через другой файрволл, Тесс. |
| I've got better things to do than jump through hoops for a publicity stunt. | У меня есть дела поважнее, чем прыгать через обручи, ради самопиара. |
| He knows the way to Nick's heart is through his golf bag. | Он знает, что дорога к сердцу Ника лежит через его сумку для клюшек для гольфа. |
| I travelled through Sinai en route to Persia, Bengal. | Мой путь лежал через Синай, в Персию, Бенгал. |
| We may not strike at Jedediah Shine or Silas Duggan through him. | Мы не доберемся до Джедедайи Шайна или Сайласа Даггана через него. |
| No one knows what I've been through, Craig. | Никто не знает, через что я прошла, Крэг. |
| I've had thousands of clients and patients come through my domain throughout the years. | У меня были тысячи клиентов и пациентов, которые прошли через моё имение за эти годы. |
| She knew her only chance to get away was to go out back through the kitchen. | Она знала, что ее единственный шанс выбраться - выбежать через заднюю дверь в кухне. |
| Dialled 999 and got through the switchboard. | Набрал 999 и связался с нами через коммутатор. |
| But I prefer meeting like this than through a third person. | И вообще, лучше уж так знакомиться, чем через кого-то. |
| The official story was that William Conrad Philips got in through an unguarded door. | По официальной версии Вильям Конрад Филипс вошел через неохраняемую дверь. |
| There's the exit route through the basement tunnel. | Там выход через туннель в подвале. |
| Sometimes they speak to us through small children. | Порой они говорят с нами через детей. |
| He wants to storm the building through the sewers. | Он хотел осуществить штурм через канализацию. |