Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
I can sit through it once. Я могу сидеть через это один раз.
And the way to a woman's heart leads, of course, through the... ears. А путь к сердцу женщины пролегает, без сомнения, через её уши.
No, it's just that you have this really convenient subspace highway running through your head that I like to use. Нет, просто через твою голову проходит одна из реально удобных подпространственных магистралей, что я люблю использовать.
I make copies of everything that passes through my inbox. Я копирую все, что проходит через мою почту.
But I ran Saito's name through the system... it was flagged by organized crime. Но я прогнал имя Сайто через систему... он был связан с организованной преступностью.
It makes the shield appear to stay in place, yet we can pass through it. Из-за этого щит стоит на месте, но мы можем через него пройти.
We could put a. cal round right through the wall. Мы можем выстрелить 30-миллиметровым прямо через стену.
We can trace it back through his line. Мы можем отследить обратно через его линию.
Mrs. Osborne, you've been through an awful lot in the last few days. Миссис Осборн, вы прошли через многое в эти несколько дней.
Now, this baby will be related to Michael through... delusion. Значит между ребенком и Майклом появится родственная связь через фантазию.
It runs through the strut to an anchor on the fuselage. Этот трос проходит через стойку и крепится к каркасу фюзеляжа.
It's trying to break through another firewall, Tess. Она пытается прорваться через другой файрволл, Тесс.
I've got better things to do than jump through hoops for a publicity stunt. У меня есть дела поважнее, чем прыгать через обручи, ради самопиара.
He knows the way to Nick's heart is through his golf bag. Он знает, что дорога к сердцу Ника лежит через его сумку для клюшек для гольфа.
I travelled through Sinai en route to Persia, Bengal. Мой путь лежал через Синай, в Персию, Бенгал.
We may not strike at Jedediah Shine or Silas Duggan through him. Мы не доберемся до Джедедайи Шайна или Сайласа Даггана через него.
No one knows what I've been through, Craig. Никто не знает, через что я прошла, Крэг.
I've had thousands of clients and patients come through my domain throughout the years. У меня были тысячи клиентов и пациентов, которые прошли через моё имение за эти годы.
She knew her only chance to get away was to go out back through the kitchen. Она знала, что ее единственный шанс выбраться - выбежать через заднюю дверь в кухне.
Dialled 999 and got through the switchboard. Набрал 999 и связался с нами через коммутатор.
But I prefer meeting like this than through a third person. И вообще, лучше уж так знакомиться, чем через кого-то.
The official story was that William Conrad Philips got in through an unguarded door. По официальной версии Вильям Конрад Филипс вошел через неохраняемую дверь.
There's the exit route through the basement tunnel. Там выход через туннель в подвале.
Sometimes they speak to us through small children. Порой они говорят с нами через детей.
He wants to storm the building through the sewers. Он хотел осуществить штурм через канализацию.