Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
Listen, nobody gets through high school unscathed, Marni. Послушай, Марни, никто не проходит через школу невредимым.
I was brought in through a series of tunnels that way. Меня привели сюда этим путем через цепь туннелей.
Vincent, I need you to run through that door. Винсент, я хочу, чтобы ты убежал через эту дверь.
You know, I'm starting to think that it wasn't Wilfred I saw through the window. Знаешь, мне начинает казаться, что через окно я видел вовсе не Уилфреда.
No, you are not driving through a parking garage. Нет, ты не поедешь через автостоянку.
Suddenly hundreds of billions of dollars a year... were flowing through securitization chain. Ќеожиданно сотни миллиардов долларов в год потекли через секьюритизационную цепь.
We record the identity of every person who walks through the door. Мы будем записывать личность каждого, кто войдет через дверь.
Not so much a stitch of polyester walks through that door. Через эту дверь пройдет не больше одного копа.
I'm routing through George's satellite phone. Я связываюсь с вами через спутниковый телефон Джорджа.
All the data's being transmitted from the apartment through TOR, uploading to an untraceable website. Все данные передаются из квартиры через ТОР и загружаются на отсутствующий сайт.
I ran the missing persons report through an NSA voice analyzer program, and... Я прогнала заявку о пропавшем через анализатор голоса Службы Национальной Безопасности, и...
You went through all that trouble for me. Ты прошёл через все эти неприятности ради меня.
Because the way you got them through UK customs was really quite brilliant. Потому что способ, которым вы проводили их через британскую таможню, был поистине блестящим.
Without it, all that voltage went right through Brody. Без него, все напряжение прошло прямо через Броди.
We've gone through a dimensional portal... thingy. Мы прошли через пространственно переносящую штуку.
So I realized the only way he could freeze agents was through their OSS badges. Единственный способ заморозить всех агентов это через их значки ОСС.
I put him through a lot of things. Я заставил его через многое пройти.
My mom, I just, I put her through so much. Я через столько заставил её пройти.
You can't relate to what I went through. Ты не знаешь, через что мне пришлось пройти.
She seems in awfully good spirits for all she's been through. Она и правда хорошо держится, учитывая через что ей пришлось пройти.
I told you you could squeeze through this window. Я сказал ты можешь протиснуться через это окно.
I can get you through the tunnels. Я смогу провести тебя через туннели.
You can get there through the retrofit zones. Ты сможешь пробраться через старые зоны.
I know that you've been through some awful things. Я знаю, что ты прошёл через ужас.
You're going to be eating food through a straw for the rest of your life. Ты будешь питаться через трубочку всю оставшуюся жизнь.