Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
Undocumented asylum-seekers arriving through the southern border of Mexico pose a procedural challenge. Проблемы процедурного характера возникают в связи с прибытием искателей убежища без документов через южную границу Мексики.
He/she is the source of governmental powers which he/she exercises through constitutional institutions. Он/она являются носителями государственной власти, которую он/она осуществляют через институты, предусмотренные в Конституции страны.
You cannot survive all these people coming through you. Ты не сможешь выжить, если все эти люди пройдут через тебя.
He went through hell to escape that life. Он прошел через ад, чтобы уйти от той жизни.
Actually... you drill through the aquifer. На самом деле... вы бурите через водоносные слои.
I think every girl Goes through a forbidden guy phase. Я думаю, каждая девочка проходит через стадию "запретного парня".
Some of them supported his WMD programme financially and through banking systems. Некоторые из них, действуя через банковские системы, обеспечивали финансовую поддержку его программы по созданию оружия массового уничтожения.
This will be achieved through political facilitation and technical assistance. Это будет достигнуто через посредничество между политическими силами и за счет технической помощи.
That hole that you crawled through is my front door. Та дыра, через которую ты сюда заполз - моя парадная дверь.
Perhaps through a maybe he was bribed. Возможно, через родственника, а может, его подкупили.
You cannot understand us so we are talking through her. Вы не можете понимать нашу речь, поэтому мы обращаемся к вам через неё.
Besides, she met him through Daphne and Regina. К тому же, она познакомилась с ним через Дафни и Регину.
I can probably make it through once. Я, вероятно, могу сделать это через раз.
You couldn't drive through Norfolk without knowing Dylan Bates. Вы не сможете проехать через Норфолк, не познакомившись с Диланом Бэйтсом.
Now, Simon will probably fly you through Mexico. Итак, Саймон, скорее всего, повезет тебя через Мексику.
I really appreciate you getting me through this. Я очень ценю то, что ты проходишь через это со мной.
Everything you do goes through me. Все, что вы делаете, проходит через меня.
Go to warp before Janeway makes it through. Уходить в варп, до того, как Джейнвей пройдет через разлом.
Get me through the gates too. И ещё: проведи меня через пропускной пункт.
Lewis has some stones, putting her through this. У Льюиса кишка не тонка, раз он решил провести её через это.
You only knew me through you. Потому что всегда знал меня только через себя.
We saw from the olive grove through binoculars. Мы увидели это через бинокль, притаившись в оливковой роще.
I can't sift through the duds. Я их принимаю, потому что не могу видеть через упаковки.
I can't put her through this. Я не могу заставлять ее проходить через это, Джон.
And you say she had to come through here. Вы говорите, что она должна была пройти через эту комнату.