A signed transaction is processed through the regular Visa credit network. |
Подтверждение покупки подписью на чеке - с обработкой через обычную сеть VISA для кредитных карт. |
D'Abreu sailed through Ambon while Serrão went ahead towards Maluku islands. |
Ди Абреу плыл через Амбон, в то время как Серран двинулся в направлении Молуккских островов. |
The river Saltdalselva runs through the valley. |
Река Салтдал (называемая на местности "Saltdalselva") протекает через долину. |
He went through the window when entered the bank. |
Вылетел через заднее стекло фургона, когда мы вломились в банк, баран такой. |
They broke through our highest-security software. |
Они проломились через наше ПО обеспечения высшего уровня безопасности. |
I thought, we went through it well together. |
Я думал, мы пошли через него хорошо взаимодействуют друг с другом. |
He got to me through some bullfighter named Izzy Moreno. |
Он вышел на меня через какого-то тореадора, которого зовут Иззи Морено. |
We therapists are good at helping people talk through their problems. |
У нас, психотерапевтов, хорошо выходит выводить людей на их проблемы через разговор. |
Most countries reporting on multilateral assistance for alternative development indicated that their support was channelled through UNODC. |
Большинство стран, сообщивших об оказании помощи на многосторонней основе в целях альтернативного развития, указали, что такая помощь оказывалась через ЮНОДК. |
FAO will also coordinate its activities through the SACB Livestock Working Group and other partners. |
ФАО будет также координировать свои мероприятия через посредство Рабочей группы по домашнему скоту СОКП и с помощью других партнеров. |
We only really knew each other through the children. |
Мы, на самом деле, знали друг друга только через детей. |
You might have gone through life without knowing. |
Ты мог бы пройти через всю жизнь не зная этого. |
Jorge made that happen through his connections. |
Хорхе сделал так, чтобы всё шло через его каналы. |
They control the mainstream press either through outright ownership or advertising budgets. |
Они контролируют основные средства массовой информации, либо будучи их собственниками, либо через рекламные бюджеты. |
Because you've been through enough. |
Тебе и без того пришлось пройти через многое. |
Followed me through the Ark and started to kill everybody. |
Потом она прошла вслед за мной через Ковчег, и начала всех убивать. |
Nobody's been through Dogville recently. |
Сэр, в последнее время через Догвиль никто не проезжал. |
You must see through me in this role. |
На меня ещё долго будут смотреть через тебя, особенно в этой роли. |
You know I can shoot you through the window. |
Ты же знаешь, что я могу выстрелить в тебя через окно. |
Shoot anything that comes through that door. |
Стреляй во всё, что войдёт через эту дверь. |
This Georgio Zhang... a.k.a Michael Lee contacted Pramuk through a financial fixer named Ajit. |
Этот Джорджио Чзан... он же Майкл Ли, связался с Прамуком через финансового посредника по имени Адзит. |
Like-like water passing through a cheesecloth. |
Подобно тому... как вода проходит через марлю. |
Her calling through the door when she was dead. |
То, что он звал ее через дверь, когда она уже была мертва. |
63-year-old female... Went through the windshield. |
Женщина, 63 года, вылетела через лобовое стекло. |
Everything Oliver does for Murphy Station is run through ODNI. |
Все, что Оливер делает для станции Мёрфи, идет через офис директора нац. разведки. |