Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
Particularly after the hell that this lunatic's put you through. Особенно после того пекла, через которое ты прошла из-за этого чудилы.
I would never have gone through with it. Я бы никогда не прошла через это.
Witnesses claim our mystery woman phased right through it. Свидетель утверждает, что наша таинственная девушка прошла через сталь.
This has seen me through many campaigns. Эта шпага прошла через многие кампании.
She never really went through a wild phase. Ей не приходилось проходить через фазу дикости.
I need some industrial caffeine to get me through all this stuff. Мне нужен промышленный кофеин, чтобы пройти через все это.
They'd have to go straight through the fire. Тогда им нужно будет пройти прямо через пожар.
Only door out of here is through them. Единственный выход отсюда - через них.
That's why I amplified the sample and I'm running it through CODIS again. Поэтому я увеличил образец и прогоняю его через базу еще раз.
He studied at the University in Warsaw, escaped through France. Учился в Варшавском университете, бежал через Францию.
That's steganography, the science of embedding hidden messages in plain sight, security through obscurity. Это стеганография, наука вложения скрытых сообщений в обыденные объекты безопасность через незаметность.
You can make it through this, Marge. Ты сможешь пройти через это, Мардж.
Please, everyone, through this far door only. Пожалуйста, только через дальнюю дверь.
You guys sittin' right nextdoor... listening through the wall. Вы, ребята, будете рядом... подслушивать через стену.
So they're getting ready to do just what they said they would through Abu Nazir. Теперь они готовятся сделать то, что обещали, только через Абу Назира.
Only through suffering will you find peace. Только через страдания ты найдешь мир.
Hijacked planes cutting through a cloudless September sky. Угнанных самолетов, проходящие через безоблачное сентябрьское небо...
So I took a sample of the pulp, ran the DNA through CODIS. Я взял образец пульпы, прогнал ДНК через базу данных.
I mean, we get her through an agency, but so late in the day... Понимаете, мы связались с ней через агентство, но в конце рабочего дня...
They're all connected through me in there. Все они связаны через меня, вот здесь.
Now we can go around you or through you. Теперь мы можем обойти вас или пройти через вас.
Run it through Facial Rec, let me know when you get eyes on him. Пропусти все снимки через систему распознования лиц, дай знать, когда найдешь его.
What he's been through would break anyone. То, через что он прошел - сломает кого угодно.
But I helped her through an abusive domestic situation. Но я помогла ей пройти через оскорбления семейного положения.
Makes his way through the house, into the parents' room. Проходит через дом, в комнату родителей.