| I've never gone through anything like this. | Я никогда не проходил через что-либо подобное. |
| I went through much the same thing. | Я прошёл практически через то же самое. |
| All the misery that we've been through... | Все страдания, через которые мы прошли... |
| It had to come through a skylight. | Он же проходит через световой люк. |
| Honestly, it gets through veg faster than Paul McCartney's ex. | Честно говоря, он пропускает через себя овощи быстрее, чем бывшая жена Пола Маккартни. |
| I'm thinking you can talk your way through the kitchen. | Думаю, вы можете проложить себе путь через кухню. |
| And so Arathorn and his rangers led the grieving family North, past the mighty rivers and through the vast forests of Rhudaur. | И так Араторн со следопытами провели скорбящее семейство на север, мимо могучих рек и через бескрайние леса Рудаура. |
| Weapons, drugs, human trafficking - It all goes through the docks. | Оружие, наркотики, незаконные перевозки - все это проходит через доки. |
| On Krakowskie a passenger fell out of the bus through the windshield. | На Краковском пассажир вылетел из автобуса через лобовое стекло. |
| If everything goes according to plan, we'll escape through the village of Phai Riw. | Если все будет по плану, то мы уйдем через деревню Пай Риу. |
| I have investments through him in IHA development funds. | Я через него инвестировал в фонды МУЗ. |
| You must break through the fog of lies the Jedi have created around you. | Тебе нужно прорваться через завесу лжи, которой Джедаи окружили тебя. |
| They all call you when they pass through town on an emergency. | Они звонят тебе, когда проезжают через город, раненые. |
| At exactly three minutes to 11, you'll enter the house through the street door. | Ровно без трех минут одиннадцать вы войдете в квартиру через подъезд. |
| I'm supposed to have come in through these windows. | Предположим, я влез через окно. |
| Next thing I know, it's gotten back to her through Ashley. | И потом я узнаю, что это доходит до нее через Эшли. |
| I walked him through the front door. | Я провел его через парадный вход. |
| We know it went through Siegen and Merkers. | Знаем, что их везли через Зиген и Меркерс. |
| We met through friends, old-fashioned way. | Мы познакомились по старинке, через друзей. |
| You won't see anything through those hedges. | Через живые изгороди ничего не разглядеть. |
| Your parents caught you tiptoeing through the tulips? | Твои родители поймали тебя, когда ты кралась на цыпочках через тюльпаны? |
| I realize that the only way we've made it through it all is by hanging together. | Я понял, что единственный способ пройти через всё это - держаться вместе. |
| We'd make better time through the desert. | Мы выиграли бы время, если бы поехали через пустыню. |
| She told me everything she put you through because of her affliction. | Она рассказала мне, через что заставила пройти тебя из-за ее влечения. |
| We assume he must have come in through these windows here. | Мы предполагаем, он проник через одно из этих окон. |