I've crossed through too many worlds to be brought short at the brink of success. |
Я прошла через столько миров не для того, чтобы остаться с носом у самого финиша. |
We were... we were trying to get out through the tunnel. |
Мы... мы пытались выбраться через туннель. |
Those who broke through the blockade this morning... are now quarantined along with the rest of the town's residents. |
Те, кто сегодня утром прорвались через оцепление, сейчас помещены в карантин вместе с остальными жителями города. |
Lemon, no, I'm not traipsing through the deep woods, knocking on trailer doors. |
Лемон, нет, я не буду бродить через густой лес, чтобы постучать в дверь трейлера. |
The great comet hurtling through space, brimming with magical energy. |
Великая комета мчится через пространство, наполняясь магической энергией. |
The motorcade now making its way through a residential area. |
В настоящий момент кортеж проезжает через жилой район. |
I think I made it through three counties before I realised nobody was chasing me. |
Кажется, я пробежала через три округа, прежде чем поняла, что никто не меня преследовал. |
They're absorbing the steroid mixture through the steam. |
Они впитывают стероидную смесь через пар. |
You went through it with Angel and you're still standing. |
Ты прошла через это с Ангелом, и ты всё ещё жива. |
That gamma strike went zapping through me first. |
Тот гамма-удар прошел сначала через меня. |
You will drop through the hatch without further ado. |
Вас сбросят через люк без всяких церемоний. |
I thought we'd gotten through the worst of this when the audit was stopped. |
Я полагал, что мы прошли через худшее, когда ревизия была остановлена. |
Doesn't matter who comes through now. |
Неважно, кто пройдет через портал. |
You didn't see what you put her through. |
Ты не видела, через что ей пришлось пройти. |
Someone must have gotten through the encryption, set off an alarm. |
Кто-то прошел через шифрование, что запустило сигнал. |
Now, it's quite possible that some entity will come through me and might be a bit obstreperous. |
Теперь, вполне возможно, что некоторые предприятие придет через меня и может быть немного беспокойного. |
Nobody could have got out through the window. |
Через окно никто не мог вылезти. |
I'll run her through the computer at work. |
Я пробью тебя через компьютер на работе. |
We'll escort the trucks, provide safe passage through town. |
Мы сопроводим грузовики, Обеспечим безопасный проезд через город. |
Someone is trying to get to me through him. |
Кто-то пытается добраться до меня через него. |
She's been through a lot, Stan. |
Она через многое прошла, Стэн. |
The primary duties of the position will be to assist me in navigating a course through British society and her business community. |
Главными обязанностями этой должности будет помощь мне в прокладывании курса через общество Британии и ее бизнес элиты. |
Aquaman is leading his army through the English Channel tomorrow. |
Аквамен возглавит и направит армию через Английский пролив завтра. |
And now we're connected through something even bigger and better than that. |
И теперь мы связаны через что-то еще большее и лучшее, чем это. |
Barbie wasn't just passing through Chester's Mill. |
Барби не так просто проезжал через Честерс - Милл. |