Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
This coastal axis has facilitated connections with Europe, either by sea through the Mediterranean, or by land through Catalonia. Эта прибрежная ось торговала с Европой либо через Средиземное море, либо по земле через Каталонию.
I-55/US 61/US 63 continue north through Crittenden County through rural farms of the Arkansas delta, including an interchange with I-555/US 63 in Turrell. I-55/US 61/US 63 тянутся дальше на север через округ Криттенден через сельскохозяйственные фермы в Дельте Арканзаса, включая пересечение с будущими I-555/US 63 в Террелле.
Return from the Crimea to the territory controlled by the Ukrainian authorities should be carried out through the same checkpoints; transit travel through the Crimea is prohibited by Ukrainian law. Возвращение из Крыма на контролируемую властями Украины территорию должно осуществляться через эти же пропускные пункты; транзитный проезд через Крым украинским законодательством запрещён.
At the same time, you have the deed to the property, and you can pass it down through generations in your family, or resell it through a broker. В то же время, вы владеете частью этой собственностью и можете передать ее через поколения в вашей семье или перепродать.
You can renew information (load, move, remove obsolete files) remotely, connecting to Internet via modem through the telephone line or through the dedicated channel. Обновление информации (загрузка, перемещение, удаление устаревших файлов) можно производить удаленно, подключаясь к Интернету через модем по телефонной линии или выделенному каналу.
The people exercise their power through free elections, referenda, as well as through state and local self-governing bodies and public officials as provided by the Constitution. Свою власть народ осуществляет посредством свободных выборов, референдумов, а также через предусмотренные Конституцией государственные органы, органы местного самоуправления и должностных лиц.
Ren's inner conflict continues into The Last Jedi, specifically through his conversations with Rey, with whom he connects through the Force. Внутренний конфликт Рена продолжается в фильме «Последние джедаи», в частности, благодаря его разговорам с Рей, с которой он соединялся через Силу.
The main mirror directs the light through an opening in the flat mirror and through a four-element lens system onto the film platen. Главное зеркало направляет свет через отверстие в плоском зеркале а затем через четырёхэлементную систему линз на плёнку.
After walking him through several rooms, Inna sends Valentin through the back door of the office, explaining that his alter ego is already on the station. Проведя Валентина через несколько помещений, Инна указывает ему выход из офиса, сказав ему, что его «альтер эго» уже там.
The album was released on CD and vinyl worldwide through the band's official website and through digital retailers on March 6, 2015. Альбом был выпущен 6 марта 2015 года на компакт-дисках и виниле по всему миру через официальный сайт группы, с помощью цифровых магазинов и магазинов розничной торговли.
On 13 May, the Wehrmacht's attack through the Ardennes had reached the Meuse River at Sedan and then crossed it, breaking through the defences of the French Army. 13 мая силы Вермахта пробились через Арденны и достигли реки Маас у Седана, а затем форсировали реку, прорвав оборону французской армии.
PC compatibility was possible either through software emulation, using the optional product DPCE, or through a plug-in card carrying an Intel 80286 processor. Совместимость с ПК была возможна либо через программный эмулятор, используя дополнительный программный продукт DPCE, либо путём подключеня карты расширения с процессором Intel 80286.
The hotel changed hands several times through the turn of the 20th century, and went through boom and bust cycles along with the city of Austin. Отель сменил несколько владельцев в течение ХХ века, пройдя вместе с Остином через череду бумов и падений.
To better understand your values it's important for the Bank to see the world through your eyes, through the prisms of your life experience. Чтобы лучше понять Ваши ценности, для Банка HSBC важно взглянуть на мир Вашими глазами, через призму Вашего жизненного опыта.
Users were able to upload, download, and search keys either through HKP on TCP port 11371, or through web pages which ran CGI scripts. Пользователи могли получать, загружать ключи, а также искать ключи на сервере, используя этот протокол через 11371 порт, либо вручную через браузер, запуская CGI-скрипты.
They are often distributed through WAP Push over SMS or MMS, through GEO Fencing technology or other mobile means. Они часто распространяются через ШАР Push через SMS или MMS, через технологию GEO Fencing или другие мобильные средства.
UNICEF will continue to be a key partner, both through engagement and leadership in the Board of Directors and through country-level coordination and implementation of programmes to advance strategic priorities. ЮНИСЕФ будет и впредь играть роль одного из ключевых партнеров как через участие и руководство в Совете директоров, так и через координирование усилий на страновом уровне и осуществление программ, направленных на выполнение приоритетных стратегических задач.
There's air flowing through the top channel, and then we flow a liquid that contains nutrients through the blood channel. Есть поступающий через верхний канал воздух, а ещё мы добавляем жидкость, содержащую питательные вещества, через кровеносный канал.
The fireball spread through all three gun rooms and through much of the lower levels of the turret. Огненный шар прошёл через все казематы и через большинство нижних уровней башни.
Every line that passes through two vertices of two tetrahedra in the system also passes through a vertex of the third tetrahedron. Любая прямая, проходящая через две вершины двух тетраэдров в системе, проходит через вершину третьего тетраэдра.
From there the line runs generally due south through the Kander valley, passing through Mülenen, Reichenbach and Frutigen, where the northern portal of the Base Tunnel is located. Отсюда линия идет южном направлении через долину Кандер, проходя через Мюленен, Рейхенбах и Фрутиген, где находится северный портал базисного туннеля.
On August 24, 2015, the group debuted through Naver's V app through their showcase "April Debut Showcase-Live", during which they released the mini-album Dreaming. 24 августа 2015 года группа дебютировали в приложении V Naver через свой канал «April Debut Showcase-Live», в ходе чего, они выпустили мини-альбом Dreaming.
Gödel's theorems do indeed intimate that there may be limits to what we can come to know in mathematics, but they also demonstrate through themselves the great heights to which human reason can ascend through mathematical thought. Теоремы Гёделя действительно указывают пределы того, что мы можем узнать в математике, но они также демонстрируют и великие высоты, к которым человеческий разум может подняться через математическую мысль.
I am one with Professor Friedman that, other things being equal, it is far preferable to conduct economic activities through voluntary exchange relying on free markets rather than through coercion. «Я согласен с профессором Фридманом, что, при прочих равных, гораздо предпочтительнее обеспечивать экономическую активность через добровольный обмен, полагаясь на свободные рынки в большей степени, нежели чем на принуждение.
Importantly, the transport of lipids through the cytosol and lipid flow through a continuous endomembrane system are not mutually exclusive processes and both may occur in cells. Важно отметить, что транспорт липидов по цитозолю и липидный ток через непрерывную эндомембранную систему не являются взаимноисключающими и могут оба иметь место в клетках.