Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
Since through you we can make contact with other lives that were lost in time go back a bit and look at them. Ведь через тебя можно установить контакт с другими жизнями потерянными во времени обернись немного и посмотри на них.
We find out that Barbie and Jim are connected through Maxine. Мы узнаем что Барби и Джим связаны через Максин.
Still, we'dhaveto get him through the city. Нам придется идти через весь город.
It connects me to Caroline and Elena through our phones. Это связывает меня с Кэролайн и Елоной через наши телефоны.
Sometimes we'd hear, like, spooky stuff, through the vents... Пару раз мы слышали какие-то жуткие звуки через вентиляцию...
It's, it's not every day that your heart comes waltzing through the front door. Логично. Не каждый день твоё сердце входит через парадную дверь.
They're live-tweeting everything, and I'm tracking them through their phones. Они все описывают в твиттере и я отслеживаю их через телефоны.
It's my job to remind you that you've been through a traumatic experience... Моя работа напомнить вам, что вы прошли через травмирующий опыт...
A new phase of our work through a possible partnership. Новый этап нашей работы через возможное партнёрство.
Every pleasure in the body can be stimulated through the ears. Любое чувственное удовольствие в теле можно стимулировать через уши.
I think the poor guy's been through hell. По-моему, мужик прошёл через настоящий ад.
I have been through this before. Я уже проходила через это прежде.
Because of everything you went through, you're rotten inside. Потому что все, через что ты прошел, накапливается внутри.
Now, they need a strong, resilient, competent leader to get them through this. Сейчас им нужен сильный, гибкий, компетентный лидер, чтобы через это пройти.
The only thing that got me through that hell was thinking of you. Единственное, что помогло мне пройти через ад - это мысли о тебе.
We could find Julia through the cab office. Мы можем найти Джулию через таксопарки.
Access the auxiliary core through the starboard engineering console. Войди во вспомогательное ядро через правую инженерную консоль.
You can't break through all that Dominion conditioning in just one conversation. Нельзя пробиться через всю эту доминионскую обработку всего за один разговор.
He's only got seven hours before they detonate the minefield and start bringing reinforcements through the wormhole. У него только семь часов перед тем, как они взорвут минное поле и начнут переброску подкрепления через червоточину.
The Borg use transwarp conduits to travel through space faster than warp speed. Борги используют трансварповые каналы для путешествий через космос быстрее, чем на варп скорости.
They sent an antimatter pulse back through our particle beam. Они послали импульс антиматерии назад через наш луч частиц.
You'd pass directly through the Agrat-Mot Nebula, a key resource in our trade negotiations with the Nassordin. Вы прошли бы прямо через туманность Аграт-Мот, ключевой ресурс в наших торговых отношениях с нассординами.
She's able to cross through the security fields. Она может проходить через силовые поля.
First, you arrive uninvited and unwelcome, requesting a shortcut through our space. Во-первых, вы появляетесь незваные и нежеланные, и требуете короткого пути через наше пространство.
Track the temporal wave front as it passes through their system. Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему.