| Since through you we can make contact with other lives that were lost in time go back a bit and look at them. | Ведь через тебя можно установить контакт с другими жизнями потерянными во времени обернись немного и посмотри на них. |
| We find out that Barbie and Jim are connected through Maxine. | Мы узнаем что Барби и Джим связаны через Максин. |
| Still, we'dhaveto get him through the city. | Нам придется идти через весь город. |
| It connects me to Caroline and Elena through our phones. | Это связывает меня с Кэролайн и Елоной через наши телефоны. |
| Sometimes we'd hear, like, spooky stuff, through the vents... | Пару раз мы слышали какие-то жуткие звуки через вентиляцию... |
| It's, it's not every day that your heart comes waltzing through the front door. | Логично. Не каждый день твоё сердце входит через парадную дверь. |
| They're live-tweeting everything, and I'm tracking them through their phones. | Они все описывают в твиттере и я отслеживаю их через телефоны. |
| It's my job to remind you that you've been through a traumatic experience... | Моя работа напомнить вам, что вы прошли через травмирующий опыт... |
| A new phase of our work through a possible partnership. | Новый этап нашей работы через возможное партнёрство. |
| Every pleasure in the body can be stimulated through the ears. | Любое чувственное удовольствие в теле можно стимулировать через уши. |
| I think the poor guy's been through hell. | По-моему, мужик прошёл через настоящий ад. |
| I have been through this before. | Я уже проходила через это прежде. |
| Because of everything you went through, you're rotten inside. | Потому что все, через что ты прошел, накапливается внутри. |
| Now, they need a strong, resilient, competent leader to get them through this. | Сейчас им нужен сильный, гибкий, компетентный лидер, чтобы через это пройти. |
| The only thing that got me through that hell was thinking of you. | Единственное, что помогло мне пройти через ад - это мысли о тебе. |
| We could find Julia through the cab office. | Мы можем найти Джулию через таксопарки. |
| Access the auxiliary core through the starboard engineering console. | Войди во вспомогательное ядро через правую инженерную консоль. |
| You can't break through all that Dominion conditioning in just one conversation. | Нельзя пробиться через всю эту доминионскую обработку всего за один разговор. |
| He's only got seven hours before they detonate the minefield and start bringing reinforcements through the wormhole. | У него только семь часов перед тем, как они взорвут минное поле и начнут переброску подкрепления через червоточину. |
| The Borg use transwarp conduits to travel through space faster than warp speed. | Борги используют трансварповые каналы для путешествий через космос быстрее, чем на варп скорости. |
| They sent an antimatter pulse back through our particle beam. | Они послали импульс антиматерии назад через наш луч частиц. |
| You'd pass directly through the Agrat-Mot Nebula, a key resource in our trade negotiations with the Nassordin. | Вы прошли бы прямо через туманность Аграт-Мот, ключевой ресурс в наших торговых отношениях с нассординами. |
| She's able to cross through the security fields. | Она может проходить через силовые поля. |
| First, you arrive uninvited and unwelcome, requesting a shortcut through our space. | Во-первых, вы появляетесь незваные и нежеланные, и требуете короткого пути через наше пространство. |
| Track the temporal wave front as it passes through their system. | Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему. |