Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
They're making you jump through hoops, making you mad and potentially irrational. Они заставляют тебя прыгать через обручи, пытаясь разозлить и вызвать на неадекватные поступки.
Nothing's getting through that armor and I'm running out of ammo. Ничто не добирается через ту броню а у меня заканчиваются боеприпасы.
Maddy found out through a realtor her house is up for sale. Через риелтора Мэдди узнала, что ее дом выставлен на продажу.
You don't have to now because your solution just walked through that door. Оу, тебе теперь необязательно это делать, потому что твое решение только что прошло через ту дверь.
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act. Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
She developed it less than ten hours ago and she's already through the worst. Она заразилась меньше 10 часов назад, И уже прошла через худшее.
Besides, these people have families that are living through this every day. Кроме того, у этих людей есть семьи, которые проходят через это каждый день.
All I heard was the sound of my own breathing through the oxygen mask. Все, что я слышала, был звук моего дыхания, проходящего через кислородную маску.
We'll get her through it. Мы поможем ей пройти через это.
You'll never know what I went through to get you this book. Ты не представляешь, через что я прошла, чтобы привезти тебе эту книгу.
I still feel like we can work through this. Я по прежнему думаю что мы можем пройти через это.
I need you to run it through the lab... prints, D.N.A. Handwriting analysis, the works. Мне нужно проверить это через лабораторию... отпечатки, ДНК, анализ почерка, работы.
I pushed them into the world through the birth canal of my imagination. Те самые, что я выпустил в свет через родовые пути моего воображения.
But my mom still thinks Chuck's lending us the money, So just sending it through me. Но моя мама продолжает думать, что Чак дал нам деньги, просто передал их через меня.
I could hear your pathetic rationalizing through the door. Я могу слышать твои жалкие рационализации через дверь.
Unless you've been through it. Пока вы сами не прошли через это...
Lord Over, speaking through his representative spokesman... denied all gossip. Лорд Овер передал через своего уважаемого представителя... что отрицает все сплетни.
That you've gone through all this... for a guy like your father. Что ты прошла через все это... ради парня вроде твоего отца.
You read his lips through me, but understanding... Ты читаешь по его губам через меня.
You can express your thoughts through poems. Ты можешь выражать свои мысли через стихи.
I cannot see through stone and mortar, like some I know. А через стены я не вижу, как некоторые.
You know, or passing the toxin through physical contact. Или передает токсин через физический контакт.
The things I put you through - Те вещи что я писал Вы через...
I felt like checking out my old life, so I walked through my patch and saw the tunnel. Я почувствовал будто ухожу из своей прежней жизни, я прошел через свой участок и увидел туннель.
Someone got to the senators, someone powerful enough to push that shale fracking bill through the system. Кто-то добрался до сенаторов, кто-то настолько могущественный, чтобы провести этот законопроект через всю систему.