Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
It's so thin I can see through it. Он такой тонкий, то мне через него насквозь видно.
Honey, I've been through this. Дорогая, я через это уже проходила.
Okay, I'm tracking one of the bullets through the accessory lobe. Одна из пуль прошла через дополнительную долю легкого.
After what you and Fargo went through, После того, через что прошли ты и Фарго,
The lance will be through in about an hour. Ланцет пробьется сквозь нее примерно через час.
The bride and groom walk to the altar through the arched passageway festooned with exotic flowers. Жених и невеста идут к алтарю через арочный проход, украшенный экзотическими цветами.
Mother, all we need is to walk Harold through the precinct and into interrogation. Мама, нам всего лишь нужно провести Гарольда через участок в допросную.
I can patch them through the central desk and boost the signal... Если провести сигнал через центральный пульт, можно его усилить...
Said they could detect the heat off a single protozoa through half a mile of steel. Утверждали, что засекут тепловой след одного простейшего через 800 метров стали.
I want you to go out back through Evan's yard. Я хочу, чтобы ты вышла сзади, через двор Эвана.
Man: We went through a dozen kitchen porters before mike started. Через нас прошло дюжина посудомойщиков, перед тем как начал Майк.
This lady has been through the wringer. Эта дама прошла через настоящие тиранства.
If we cut through the warehouse district, We can lose them in the alleys. Если мы срежем через склады сможем оторваться от них в аллее.
He went through all the proper channels, Michelle. Он прошел через все соответствующие каналы, Мишель.
I've gone through a lot to get him where I want him. Я через многое прошел, чтобы доставить его туда, куда мне надо.
They're running drugs through the bar, Jack. Они толкают наркоту через бар, Джек.
Michael, you have no idea what he put me through in the aerie. Михаил, ты не представляешь, через что он меня провел в гнезде.
And you might be seeing your daughter through the glass on visitation days at the penitentiary. И дочку свою сможешь видеть лишь через стекло, в тюремные дни посещений.
You haven't been through it, Mike. Ты не проходил через это, Майк.
Just get me any needle I can put through his sternum. Дай мне любую иглу, которая может пройти через грудину.
According to 812 it's illegal throwing hay through the windows. В соответствии с 812, незаконно бросать сено через окна.
I ran Red John through the modeling program. Я пропустил Красного Джона через программу моделирования.
Well, you deserve to have some fun after what you've been through. Ты заслуживаешь небольшого праздника, после всего того, через что тебе пришлось пройти.
Put a few thousand volts through him, he'll be right as rain. Пропустили через него пару тысяч вольт, он будет в полном порядке.
He shouldn't have to help his mom through this rough time all by himself. Он не должен в одиночку помогать своей маме пройти через этот сложный период.