| A lesson I had thought already learned. | Я думал, ты уже выучила этот урок. |
| Howard, I've always thought the lemon was an underrated fruit. | Говард, я всегда думал, что лимон - недооценённый фрукт. |
| I always thought, whoever found the cure, it would have to be Foster. | Я всегда думал, что если кто-то и найдет лекарство, то это будет Фостер. |
| Maybe he thought I was a stand-up guy and he wanted to do me a favor. | Может он думал что я парень из процедуры опознавания подозреваемого, и хотел сделать мне одолжение. |
| You know, somehow I actually thought we had put our past behind us. | Ты знаешь, почему-то я действительно думал, что мы оставили свое прошлое позади. |
| He just thought it was okay to lie to his kid. | Он только думал, как это нормально обмануть своего ребенка. |
| And I really thought we were... | И я думал, у нас с ней... |
| You know, I've never thought about trying to get my work published. | Вы знаете, я никогда не думал пытаться издать мои работы. |
| l thought maybe you'd met him. | Я думал, может, вы с ним встречались. |
| I really thought we had somethin'. | Я, на самом деле, думал, что между нами что-то есть. |
| I never thought I'd miss all Starbuck's yakking. | Не думал, что соскучусь по болтовне Старбак. |
| I already thought, you went astray. | Я уж думал, ты заблудилась. |
| He thought you were something else. | Он думал, что вы особенная. |
| I really thought you had them this time, Tessy. | Я думал, на этот раз вы придёте первыми, Тэсс. |
| Wouldn't have thought they'd be open on... | Не думал, что они работают по... |
| Jasper... you know you've thought it, too. | Джаспер... ты знаешь, ты тоже думал об этом. |
| Never thought I'd be going home with Charlotte Grayson. | Никогда не думал, что я пойду домой с Шарлоттой Грейсон. |
| He thought he could pay me off for abandoning her. | Он думал, что сможет купить мое отречение от нее. |
| Khalid thought We might like to meet to do some business together. | Халид думал, что нам стоит встретиться ради бизнеса. |
| I merely thought while we were here, I might as well nick an old memento or two. | Я просто думал, пока мы здесь, я смогу стащить старый сувенир или два. |
| I never thought we'd meet in person, and now you're here. | Никогда не думал, что мы встретимся вживую, и вот ты здесь. |
| l thought we were going hunting. | Я думал, мы пошли на охоту. |
| I just thought I could find a way to play like everyone else. | Я просто думал, что нашёл способ быть, как все. |
| Because of Jor-El, I always thought... that my biological parents were monsters, but she wasn't. | По вине Джор-Эла, я всегда думал что мои биологические родители были монстрами, но она не была такой. |
| What he thought... doesn't matter. | То, что он думал теперь неважно. |