| You know, for a minute there I really thought this was going somewhere. | Знаешь, минуту назад я действительно думал, что что-то происходит. |
| I never thought you'd betray your own firm. | Я никогда не думал, что ты предашь собственную фирму. |
| I just thought you had left. | Я просто думал, что ты ушел. |
| He thought he'd be safe on Earth. | Думал, здесь, на земле безопасно. |
| l thought you never needed help. | Я думал, тебе и не нужна помощь. |
| Gus, I never thought I'd see so far. | Гас, я никогда не думал, что смогу смотреть так далеко. |
| I never thought they'd get you, Frog. | Вот уж не думал, что они подстрелят тебя, Фрог. |
| Francis thought you might object to our filling your brother full of arrows. | Франциск думал, Вы можете возражать против заполнения Вашего брата стрелами. |
| Whoever wrote this note probably thought they took a blank piece of paper. | Кто-бы эту записку ни написал, он вероятно думал, что берет чистый лист бумаги. |
| Maybe Burns thought he couldn't get away. | Может Бёрнс думал, что не сможет убежать. |
| Well, you know, I just thought we were... | Ну, вы знаете, я просто думал, что мы были... |
| Personally, I always thought that Carina had a shifty look in her eye. | Лично я всегда думал что у Карины предательский взгляд. |
| This guy thought he had a bad case of heartburn. | Он думал, что у него просто изжога. |
| That's what I always thought 1975 smelled like. | Я всегда думал, что 1975 пахнет именно так. |
| I never thought I'd make it 20 years. | Никогда не думал, что смогу выжить 20 лет. |
| He thought they were after him for some reason. | Он думал, у них есть причина преследовать его. |
| I'd thought I'd done something towards breaking the spell. | Я думал, что я сделал кое-что, чтобы разрушить заклинание... |
| So I just thought I could use the night out. | Просто думал... провести вечер вне дома. |
| Nobody thought the game would pass him by. | Никто не думал, что он пройдет мимо игры. |
| He wanted revenge because he thought I put him in prison. | Он хотел отомстить, потому что думал, что я отправила его за решётку. |
| Honestly, I never thought you'd talk to me again. | Честно говоря, я не думал, что ты заговоришь со мной еще хоть раз. |
| I haven't really thought about it. | Я еще не думал об этом. |
| He hasn't thought it through. | Он ещё не думал об этом. |
| I still thought she just might be OK. | Я всё ещё думал, что с ней всё хорошо. |
| I didn't care what he thought. | Мне было плевать, что он думал. |