You know, for a minute there I really thought this was going somewhere. |
Знаешь, минуту назад я действительно думал, что что-то происходит. |
I never thought you'd betray your own firm. |
Я никогда не думал, что ты предашь собственную фирму. |
I just thought you had left. |
Я просто думал, что ты ушел. |
He thought he'd be safe on Earth. |
Думал, здесь, на земле безопасно. |
l thought you never needed help. |
Я думал, тебе и не нужна помощь. |
Gus, I never thought I'd see so far. |
Гас, я никогда не думал, что смогу смотреть так далеко. |
I never thought they'd get you, Frog. |
Вот уж не думал, что они подстрелят тебя, Фрог. |
Francis thought you might object to our filling your brother full of arrows. |
Франциск думал, Вы можете возражать против заполнения Вашего брата стрелами. |
Whoever wrote this note probably thought they took a blank piece of paper. |
Кто-бы эту записку ни написал, он вероятно думал, что берет чистый лист бумаги. |
Maybe Burns thought he couldn't get away. |
Может Бёрнс думал, что не сможет убежать. |
Well, you know, I just thought we were... |
Ну, вы знаете, я просто думал, что мы были... |
Personally, I always thought that Carina had a shifty look in her eye. |
Лично я всегда думал что у Карины предательский взгляд. |
This guy thought he had a bad case of heartburn. |
Он думал, что у него просто изжога. |
That's what I always thought 1975 smelled like. |
Я всегда думал, что 1975 пахнет именно так. |
I never thought I'd make it 20 years. |
Никогда не думал, что смогу выжить 20 лет. |
He thought they were after him for some reason. |
Он думал, у них есть причина преследовать его. |
I'd thought I'd done something towards breaking the spell. |
Я думал, что я сделал кое-что, чтобы разрушить заклинание... |
So I just thought I could use the night out. |
Просто думал... провести вечер вне дома. |
Nobody thought the game would pass him by. |
Никто не думал, что он пройдет мимо игры. |
He wanted revenge because he thought I put him in prison. |
Он хотел отомстить, потому что думал, что я отправила его за решётку. |
Honestly, I never thought you'd talk to me again. |
Честно говоря, я не думал, что ты заговоришь со мной еще хоть раз. |
I haven't really thought about it. |
Я еще не думал об этом. |
He hasn't thought it through. |
Он ещё не думал об этом. |
I still thought she just might be OK. |
Я всё ещё думал, что с ней всё хорошо. |
I didn't care what he thought. |
Мне было плевать, что он думал. |