We only took those who thought they could take us. |
Мы брали только у тех, кто думал, что может взять у нас. |
I never thought it was quite enough just to burn all the papers. |
Никогда не думал, что достаточно только сжечь бумаги. |
I always thought the city was further away. |
Я всегда думал, что город гораздо дальше. |
The professor said that Neil thought he could see past, present, and future all at the same time. |
Профессор сказал, что Нил думал, будто он может видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно. |
Clarke thought he'd get Corps Commander, not you. |
Кларк думал, что он возглавит корпус, а не ты. |
I actually thought I might get some studying done last night. |
Вообще-то я думал, что смогу сделать несколько заданий ночью. |
Obviously, Jude Langham thought it was proof and that he'd get a good price for it. |
Очевидно, Джуд Лэнхэм думал, что это доказательство, и за него можно получить хорошую цену. |
Someone thought it was a dangerous document, or he wouldn't have been attacked. |
Кто-то думал, что это опасный документ, иначе на него бы не напали. |
When we was in school, Smithy thought Spain was in China. |
В школе Смити думал, что Испания находится в Китае. |
I never thought I'd see the day when you moved out of Barry. |
Не думал, что ты когда-нибудь уедешь из Барри. |
You certainly thought - you kiss on the forehead! |
Ты, конечно, думал - тебя в лобик поцелуют? |
Rada's neighbor thought she heard a truck backfiring at 7:35. |
Сосед Рады думал, что она слышала, как грохочет грузовик в 7:35. |
I never thought it would get this far. |
Не думал, что все зайдет так далеко. |
But I never thought I'd actually have to do it. |
Но я и не думал, что мне придется сделать это. |
His case officer thought he was there, but he slipped away somehow. |
Его надзиратель думал, что он там, но Гусано как-то ускользнул. |
I always thought I'd be a successful... something or other. |
Я всегда думал, что я буду удачлив в... чем-то или чем-то другом. |
l thought you said I had no chance. |
Я думал вы скажете, у нас нет шанса. |
I've given your request a lot of thought. |
Я много думал о твоей просьбе. |
I really, really thought I had tea. |
Я действительно думал, что у меня есть чай. |
He thought he saw a baby alien once, and it turned out to be a squirrel. |
Он думал, что видел инопланетянина как-то, - но это оказалась всего лишь белка. |
He probably thought you'd burn it all. |
Возможно, он думал, что ты можешь их сжечь. |
I'm guessing he thought no one was home. |
Полагаю, он думал, что дома никого нет. |
He thought he was giving my work to someone in the private sector. |
Он думал, что передает мою работу в какую-нибудь частную компанию. |
He thought I'd fixed it all. |
Он думал, что я обо всем договорился. |
Never thought I'd go on a date again. |
Никогда не думал, что когда-нибудь снова пойду на свидание. |