But, I never thought I'd be meeting you again. |
Никогда не думал, что нам суждено встретить с н о в а. |
I never thought I'd see him again until he turned up last week. |
Я никогда не думал, что увижу его снова, пока он не появился на прошлой неделе. |
I never thought I'd see you down here. |
Не думал, что увижу тебя тут. |
Robert thought that maybe you appreciated him for himself, and not his... |
Роберт думал, что, возможно, ты ценила в нём его, а не его... |
Upset? But... l thought you would be pleased to receive it. |
Но... я думал вам будет приятно получить его. |
He thought about what the magician had said: The night is your sole enemy. |
Он думал о том, что ему сказал волшебник: ночь - твой единственный враг. |
Never thought it'd be like this. |
Никогда не думал, что это будет так. |
He thought he was an adult. |
Он думал, что он взрослый. |
I always thought superstiþie old mother told me one. |
Я всегда думал что мама просто пугала меня тогда. |
I've never thought that I could reach this place. |
Не думал я, что когда-нибудь я доберусь до этого места. |
I really thought you burned up with the rest of them. |
Я действительно думал, что ты сгорел вместе со всеми. |
This may be a little more complicated than I first thought. |
Всё несколько сложнее, чем я думал вначале. |
I never thought it would be you. |
Вот уж не думал, что это будешь ты. |
Patrick thought illness was a character defect. |
Патрик думал, что болезнь это недостаток характера. |
I never thought I such an experience would experience. |
Я имею в виду, я думал, Я никогда не буду жить. |
I had thought the news to please. |
Я думал, тебя это обрадует. |
I never thought that one day they would like me too. |
Никогда не думал, что когда-нибудь рыбы меня полюбит. |
I never thought I'd hear a man say that to me. |
Никогда не думал, что вызываю такую реакцию у мужчин. |
[Sighs] I always thought the name... |
Я всегда думал, что имя... |
Because I... thought it'd be something worse. |
Просто я думал, что все гораздо хуже. |
When Booth woke up, he thought that they had a whole different life together. |
Когда Бут очнулся он думал, что у них была совсем другая жизнь, проведенная вместе. |
He thought that they were married. |
Он думал, что они были женаты. |
When in trouble, he thought, they get very complaisant. |
Когда им трудно, - думал он, - они становятся податливыми. |
Hell, I even thought that the people elected the president. |
Черт, я думал, что люди выбирают президента. |
He thought like you, pushed boundaries like you. |
Он думал как ты, пытался обойти запреты как и ты. |