Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
I never thought I'd walk this sweet vessel again. Не думал, что еще раз пройдусь по милому судну.
We thought we had to get out of the country in a hurry. Он думал, что нам нужно срочно уехать из страны.
Mr Beech, he thought something about getting rid of all the students. Мистер Бич, он думал о том, как избавиться от всех школьников.
I'd have thought you'd be glad to see me disappear. Я думал, ты будешь рад, если я исчезну.
I never really thought about having an operation. Я никогда не думал об операции.
I just-I thought it'd be fun. Я думал, что будет весело.
I always thought the world started and ended with him. Я всегда думал, что весь мир врощается вокруг него.
I always thought he did that for me. Я всегда думал, он делал это ради меня.
That's all I've thought about. Я только об этом и думал.
He thought he knew where I stashed my take, but I moved it. Он думал, что знает, где я спрятал свои бабки, но я их перепрятал.
He thought he was finally giving me what I wanted... Он думал, что, наконец, дает мне желаемое...
He thought I could be a teacher, if that doesn't make you laugh. Он думал, я смогу стать учителем, как бы это ни было смешно.
When Jones brought this to us I never thought it would work. Когда Джонс предложила нам это, я и не думал, что все получится.
And believe me, I've thought about it. И, поверь мне, я думал об этом.
I hadn't really thought about it, Ted. Я пока ещё об этом не думал, Тед.
I never really thought about it. Я об этом как-то не думал.
I always thought shiatsu was more intense than this. Всегда думал, что шиацу что-то гораздо более сильное.
Chief, I just listened to Skander explain to Provenza why he thought his Uncle Armand was dead. Шеф, я только что послушал рассказ Скандера Провензе почему он думал, что его дядя Арманд мертв.
I just thought that I would find a safe place where Ruben could play all day. Я думал, что нашел безопасное место, где Рубен мог бы играть весь день.
Look, I'm sorry. I really thought this would work. Слушай, извини, я правда думал, что это хорошая идея.
I believe Dmitri used to be loyal back when he thought he was destined to run the Service. Я полагаю, Дмитрий был надежный раньше, когда он думал, что ему суждено заправлять Службой.
For all you've achieved, you actually thought this might be your legacy. Несмотря на все свои заслуги, ты и правда думал, что это будет твоим наследием.
I've never even thought I'd be so incompetent without a woman. Я и не думал, что без жены стану таким беспомощным.
But he was candid and said what he thought. Но был откровенен и говорил, что думал.
Whoever tossed Percy's apartment must have thought that's where he was hiding the plates. Тот кто обыскивал квартиру Перси должно быть думал, что он там прячет формы.