| And he thought it was throat cancer! | Муж думал, что у него рак горла. |
| l thought we weren't talking. | Я думал, что мы не разговариваем. |
| That's one of the reasons why Greg wanted to come here - he thought the countryside would be safe and quiet. | Это одна из причин, по которой Грег хотел перебраться сюда он думал, что в деревне будет безопасно и тихо. |
| You really thought it'd be that easy? | Ты и правда думал, что всё так просто? |
| I just thought you had to be on a really restrictive diet to look like you guys. | Я думал, что надо сидеть на жёсткой диете, чтоб так выглядеть. |
| So I never thought I was going to meet you one day. | Поэтому я никогда не думал, что однажды встречусь с вами |
| But I think this is what's going to help us catch Kira. I hadn't even thought about that. | Я даже не думал о таком. нежели сердечными приступами. |
| The Bishop thought it was a phase that would pass. | Епископ думал, что эта фаза пройдет |
| I just thought that we found a way to be friends. | Я просто думал, что мы найдем способ быть друзьями |
| Maybe it's naïve, but I've always thought knowledge was about opening the mind, a kind of awakening. | Может быть это наивно но я всегда думал, что знание - расширяет ум вроде, будит. |
| You're the only other person, other than Goetschl and myself, who thought the troops were arriving in Nadzieja by train. | Ты единственный человек, кроме меня и Гоэтчля, кто думал, что отряды прибудут в Наджею поездом. |
| Nobody really thought it was their problem to make sure that I feel supported here. It's a lot, I know. | Никто наверху никогда не думал, что это их обязанность, чтобы у меня тут всё было. |
| He had no rhythm in bed, I don't know why he thought he could play the drums. | У него не было никакого ритма в постели, я не знаю, почему он думал, что умеет играть на барабанах. |
| I just thought that if you got behind a keyboard again that things would just start to feel normal. | Я просто думал, что если ты сядешь за компьютер, все начнет становиться нормальным. |
| Not exactly my train of thought. | Я тогда не об этом думал. |
| Probably thought it was rounded him off enjoyable. | Может думал, это делает его добрее? |
| My doctor at the VA, she thought this might be what it was. | Мой доктор в госпитале думал об этом. |
| For the last three years, I have been stuck up there, and all I have thought about is you. | Я там застрял на целых три года, и всё время думал только о тебе. |
| And a bloke just happened to come by and fire a shotgun through the door at what he presumably thought was the headless horseman. | И тот парень тоже просто так заехал, и пальнул из ружья через дверь в то, что он думал, было всадником без головы. |
| So you really thought having allergies would make you more attractive? | Неужели ты думал, что аллергия сделает тебя привлекательнее? |
| And walk about... just as he thought that you were soundly asleep. | А ты бы думал, что он крепко спит. |
| Have you ever thought that the reason you're trying to turn me straight is because deep down inside... | Ты не когда не думал что причина по которой ты пытаешься сделать из меня натурала, в том, что где то глубоко внутри. |
| I didn't give it a minute's thought for over a decade. | И за эти десять лет ни минуты не думал об этом. |
| You know, I always thought it would be me popping the question instead of being the one put on the spot. | Вы знаете, я всегда думал, что это будет мне появляться на вопрос вместо того чтобы один положить на место. |
| No, when I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria. | Нет, когда я сидел на кнопке "выключить звук" и думал, что я оглох, вот была моя ипохондрия. |