I really thought she was pretending. |
Я правда думал, что она симулирует. |
He thought they would all visit. |
Он думал, что они придут. |
He thought he'd be safe. |
Он думал, что будет в безопасности. |
He thought he was laying my fears to rest. |
Он думал, что так успокоит мои страхи. |
In season one, Scott thought that the bite was definitely a curse. |
В первом сезоне, Скотт точно думал что укус - проклятье. |
At first, Blair thought that he could claim the right to remain in power for a third full five-year term. |
Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок. |
Nobody involved in the Kosovo operation thought otherwise, or entertained the idea that NATO could give up. |
Никто из участников операции в Косово не думал иначе и не поддерживал идею о том, что НАТО должно сдаться. |
He was not concerned, as he thought that people in Lebanon believed him to be dead. |
Его это не встревожило, поскольку он думал, что в Ливане его считают мертвым. |
According to Gellar's papers he thought he had deciphered the code. |
Согласно бумагам Геллара он думал, что расшифровал код. |
I never thought I'd get over it. |
Никогда не думал, что смогу это переболеть. |
Yes, he said he thought it was cigarettes. |
Да, он думал, что это были сигареты. |
Quite frankly, I hadn't thought about it until just now. |
Если быть до конца честным, я не думал об этом до настоящего момента. |
I was one of the people that thought he got a raw deal. |
Я была одним из тех людей, кто думал, что Дэвид был виновен. |
Recently I have thought much of how Raymond Aron described the human condition in the first two world wars. |
В последнее время я много думал о том, как Раймонд Арон охарактеризовал состояние человека в период первых двух мировых войн. |
Neither of them thought much, if anything, of European integration. |
Никто из них не думал слишком много о европейской интеграции, если вообще о ней думали. |
I really thought we had a chance to change things. |
Я действительно думал, что у нас есть шанс поменять всё. |
Well, I just thought I'd skip the uncomfortable parts. |
Просто я думал пропустить неудобную часть. |
Just thought I'd put it out there. |
Просто думал, что я положил его там. |
I always thought girls didn't like Bruce because of his personality. |
Я всегда думал, что девушкам не нравится Брюс как личность. |
Truth is, ever since we stopped, I've thought about you a lot. |
По правде сказать,... с тех пор, как мы перестали встречаться, я много думал о тебе. |
Maybe he thought he'd covered all of his tracks. |
Может он думал, что замел все следы. |
Says the man who thought building a wall around a city... |
Говорит человек, который думал, что построив стену вокруг города... |
Adam thought he did it to set up Catherine Tramell. |
Адам думал, что он хотел подставить Кэтрин Трамэлл. |
Because you never thought any of me in the first place. |
Потому что ты никогда никак обо мне и не думал. |
I just thought he might find it a little less embarrassing if it came from me. |
Я просто думал, что ему будет проще обсудить это со мной. |