| I really thought she was pretending. | Я правда думал, что она симулирует. | 
| He thought they would all visit. | Он думал, что они придут. | 
| He thought he'd be safe. | Он думал, что будет в безопасности. | 
| He thought he was laying my fears to rest. | Он думал, что так успокоит мои страхи. | 
| In season one, Scott thought that the bite was definitely a curse. | В первом сезоне, Скотт точно думал что укус - проклятье. | 
| At first, Blair thought that he could claim the right to remain in power for a third full five-year term. | Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок. | 
| Nobody involved in the Kosovo operation thought otherwise, or entertained the idea that NATO could give up. | Никто из участников операции в Косово не думал иначе и не поддерживал идею о том, что НАТО должно сдаться. | 
| He was not concerned, as he thought that people in Lebanon believed him to be dead. | Его это не встревожило, поскольку он думал, что в Ливане его считают мертвым. | 
| According to Gellar's papers he thought he had deciphered the code. | Согласно бумагам Геллара он думал, что расшифровал код. | 
| I never thought I'd get over it. | Никогда не думал, что смогу это переболеть. | 
| Yes, he said he thought it was cigarettes. | Да, он думал, что это были сигареты. | 
| Quite frankly, I hadn't thought about it until just now. | Если быть до конца честным, я не думал об этом до настоящего момента. | 
| I was one of the people that thought he got a raw deal. | Я была одним из тех людей, кто думал, что Дэвид был виновен. | 
| Recently I have thought much of how Raymond Aron described the human condition in the first two world wars. | В последнее время я много думал о том, как Раймонд Арон охарактеризовал состояние человека в период первых двух мировых войн. | 
| Neither of them thought much, if anything, of European integration. | Никто из них не думал слишком много о европейской интеграции, если вообще о ней думали. | 
| I really thought we had a chance to change things. | Я действительно думал, что у нас есть шанс поменять всё. | 
| Well, I just thought I'd skip the uncomfortable parts. | Просто я думал пропустить неудобную часть. | 
| Just thought I'd put it out there. | Просто думал, что я положил его там. | 
| I always thought girls didn't like Bruce because of his personality. | Я всегда думал, что девушкам не нравится Брюс как личность. | 
| Truth is, ever since we stopped, I've thought about you a lot. | По правде сказать,... с тех пор, как мы перестали встречаться, я много думал о тебе. | 
| Maybe he thought he'd covered all of his tracks. | Может он думал, что замел все следы. | 
| Says the man who thought building a wall around a city... | Говорит человек, который думал, что построив стену вокруг города... | 
| Adam thought he did it to set up Catherine Tramell. | Адам думал, что он хотел подставить Кэтрин Трамэлл. | 
| Because you never thought any of me in the first place. | Потому что ты никогда никак обо мне и не думал. | 
| I just thought he might find it a little less embarrassing if it came from me. | Я просто думал, что ему будет проще обсудить это со мной. |