Have you ever thought about getting contacts? |
Никогда не думал носить контактные линзы? |
Have you ever thought about getting contacts? |
Ты когда нибудь думал приобрести линзы? |
Maybe that's because he thought your choice meant it was over between you two. |
Может быть, это потому, что он думал, твой выбор означал что между вами все кончено |
I've given it a lot of thought. |
Я много думал об этом, Риггс. |
I just thought we were, you know, telling each other things about things. |
Я просто думал, что мы, знаешь, говорили друг другу что-то, о чем-то. |
I'd always thought that me and you could've been on the radio together. |
Я всегда думал, что мы с тобой могли бы вместе работать на радио. |
What if, Plato thought, ethics was like math? |
Платон думал, что если бы этика была как математика? |
I woke up this morning, thought I'd have a nice, relaxed day, do a bit of reading, brush the dog... |
Я проснулся утром, думал, что у меня будет хороший расслабляющий день, немного почитаю, погуляю с собакой... |
His successor, Barack Obama, seemed to give the region little thought as well, at least in his first term. |
Его преемник Барак Обама, казалось, также мало думал об этом регионе, по крайней мере во время своего первого президентского срока. |
If the CEO, just like our participants, thought the essence of meaning is unimportant, then he care. |
Если директор, как и наши подопытные, думал, что смысл неважен, то он бы позаботился. |
He thought that space and time were explained by Isaac Newton - they were absolute; they just stuck there forever. |
Он думал, что пространство и время были объяснены Исааком Ньютоном, - они были абсолютными, они просто останутся вечно. |
You really thought that would stop an entire invasion? |
Ты думал, что это остановит вторжение? |
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden. |
Он даже попросил, чтобы его похоронили в том овраге, где она, как он думал, была спрятана. |
Never, and I never thought I'd come. |
Нет. Я и не думал, что приеду сюда. |
You never thought about much of anything in those days until you had to. |
Ты вообще о многом не думал в те дни. |
Never, never thought I'd end up a grass. |
Никогда не думал, что стану доносчиком. |
Last time he went to prison, he thought he had you waiting for him. |
В прошлый раз, сидя в тюрьме, он думал, что ты ждешь его. |
Or maybe... maybe Dev thought you shouldn't be on your own. |
Или может... может Дэв думал тебе не стоит быть одному. |
My heart - he thought again and again. |
Моё сердце - думал он снова и снова. |
Man, I never thought I was going to see you again. |
Не думал, что увижу тебя снова. |
But if a minnow thought it was huge and tried to face off against, say... |
А если бы он думал, что он большой и напал, например, на... |
I honestly thought something more exciting was going to happen. |
Честно, я думал произойдет что-то более захватывающее |
It would be nice if somebody else in this town besides me thought he didn't. |
Очень бы хотел, чтобы кто-нибудь в этом городе кроме меня думал, что он этого не делал. |
Then that time up at Moose's cabin when you'd thought I'd hurt my ankle. |
И тогда в домике Муза... когда ты думал, что я повредила лодыжку. |
I always thought I should, you know? |
Я всегда думал, что я должен был бы, понимаешь? |