| You're not kind of what I had thought. | Ты не такая, как я думал. |
| I always thought this journey would end in battle. | Я всегда думал, что это всё закончится в бою. |
| Never thought I'd miss all-American stock and chains. | от уж не думал, что буду скучать по американским цеп€м. |
| I always thought I would go first. | Я всегда думал, что буду первым. |
| I always thought there monsters in there and whatnot. | Я всегда думал, что там монстры и еще много чего |
| You probably thought I was on the skids. | Ты, наверно, думал, что я качусь под откос. |
| The old man met his adversary when he thought that part of his life was over. | Старик встретил величайшего противника, когда уже думал, что у него всё в прошлом. |
| I would've thought you'd be there for Johnny at the festival. | Я думал, вы были там с Джонни на фестивале. |
| David thought the journal would satisfy my curiosity. | Дэвид думал, что дневник удовлетворит моё любопытство. |
| thought you'd never come back. | Я уж думал, что ты не вернешься. |
| Harry thought Trench might be one of them. | Гарри думал, что среди них Тренч. |
| We thought the day would never come. | Ты думал, что это время не придёт. |
| He thought he might have a chance at your friend, Madison. | Он думал, что у него будет шанс с твоей подругой, Мэдисон. |
| I always thought I'd die in a car crash. | Я всегда думал что умру в аварии. |
| I never answered your question, if I'd ever thought about being human. | Я никогда не отвечал на твой вопрос, думал ли я на счет того, чтобы быть человеком. |
| I definitely thought there would be a tomorrow. | Я думал, что завтра непременно наступит. |
| I sincerely thought this was mine. | Я искренне думал, что это мое. |
| I never thought I'd see her again. | Не думал, что увижу ее снова. |
| You know, my dad, he thought I was a weak athlete. | Знаешь, мой старик думал, что я слабоват для спорта. |
| He thought maybe it would stabilise the ship. | Он думал, что это будет способствовать стабилизации корабля. |
| He thought that if anyone could be understanding and supportive they were. | Он думал, что от них-то он увидит поддержку и понимание. |
| I really thought the days of everyone turning their backs on me were over. | Я правда думал, что дни, когда все отворачиваются от меня позади. |
| Never thought you'd be the first. | Не думал, что ты будешь первой. |
| I hadn't actually thought about that. | Не знаю, я не думал об этом. |
| I just thought I'd let you know. | Я думал, что просто напомню тебе. |