| l thought His Majesty was referring to me. | Я думал, что Его Величество имел в виду меня. |
| I bet your friend Harry McNamara thought that too. | А твой приятель Макнамара думал о себе то же самое? |
| Just like you probably thought you was the only one. | Так же и ты, наверное, думал, что и ты единственный. |
| Aidan really thought he was in love. | Эйдан действительно думал, что влюблен. |
| Akerman thought it was a gift for Greg's mother, but Greg instead smuggled it into Amy. | Акерман думал, что это подарок для матери Грега, но Грег передал его Эми. |
| It doesn't matter what he thought. | Не важно, что он думал. |
| He thought he was too young to impress you. | Он думал, что не произведет впечатление. |
| I never thought I'd see you again. | Не думал, что опять вас увижу. |
| I had never thought about it. | Никогда я об этом не думал. |
| Actually, I've never thought about it yet. | Вообще-то, я об этом еще не думал. |
| Maybe he thought if he divorced her, she'd hit him for alimony. | Может, он думал что если с ней развется, она стрясет с него алименты. |
| Must have known my sort, thought I was fair game. | Видно, хорошо знает таких как я, думал, я лёгкая добыча. |
| You know, her husband thought that she was keeping a secret from him. | Знаешь, ее муж думал, что она прячет свои секреты от него. |
| You know, I always thought a Seer would be more... perceptive. | Знаешь, я всегда думал, что провидец был бы более... проницательным. |
| Those that were worth his while with stocks of commodities he thought could sell or trade. | С теми, кто стоил его времени, у которых были запасы, которые, как он думал, он мог продать или обменять. |
| I was completely off my head and thought I could fly. | Я был вне себя и думал, что могу летать. |
| In each case, the Grimm thought that they were going in dealing with the wesen. | В каждом случае Гримм думал, что имеет дело с существом. |
| No wonder, you must have thought... | Не удивлюсь, если ты думал... |
| More young males than I'd have thought. | Больше молодых парней, чем я думал. |
| I haven't thought about her in years. | Все эти годы я о ней не думал. |
| My whole life, I've thought I was... bound to live with exceptionality. | Всю свою жизнь я думал, что я... вынужден жить исключительно. |
| He never... he never thought about the Sweetloves who inherited. | Он никогда не думал про тех, кто унаследуют этот дом. |
| And I who thought you made enough money from stealing cars. | А я-то думал, ты заработал достаточно деньжат на краже автомобилей. |
| He sort of thought I were... | Он думал, что я вроде как... |
| Andy thought I was lovely... and exciting. | Энди думал, что я милая и возбуждающая. |