Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
l thought His Majesty was referring to me. Я думал, что Его Величество имел в виду меня.
I bet your friend Harry McNamara thought that too. А твой приятель Макнамара думал о себе то же самое?
Just like you probably thought you was the only one. Так же и ты, наверное, думал, что и ты единственный.
Aidan really thought he was in love. Эйдан действительно думал, что влюблен.
Akerman thought it was a gift for Greg's mother, but Greg instead smuggled it into Amy. Акерман думал, что это подарок для матери Грега, но Грег передал его Эми.
It doesn't matter what he thought. Не важно, что он думал.
He thought he was too young to impress you. Он думал, что не произведет впечатление.
I never thought I'd see you again. Не думал, что опять вас увижу.
I had never thought about it. Никогда я об этом не думал.
Actually, I've never thought about it yet. Вообще-то, я об этом еще не думал.
Maybe he thought if he divorced her, she'd hit him for alimony. Может, он думал что если с ней развется, она стрясет с него алименты.
Must have known my sort, thought I was fair game. Видно, хорошо знает таких как я, думал, я лёгкая добыча.
You know, her husband thought that she was keeping a secret from him. Знаешь, ее муж думал, что она прячет свои секреты от него.
You know, I always thought a Seer would be more... perceptive. Знаешь, я всегда думал, что провидец был бы более... проницательным.
Those that were worth his while with stocks of commodities he thought could sell or trade. С теми, кто стоил его времени, у которых были запасы, которые, как он думал, он мог продать или обменять.
I was completely off my head and thought I could fly. Я был вне себя и думал, что могу летать.
In each case, the Grimm thought that they were going in dealing with the wesen. В каждом случае Гримм думал, что имеет дело с существом.
No wonder, you must have thought... Не удивлюсь, если ты думал...
More young males than I'd have thought. Больше молодых парней, чем я думал.
I haven't thought about her in years. Все эти годы я о ней не думал.
My whole life, I've thought I was... bound to live with exceptionality. Всю свою жизнь я думал, что я... вынужден жить исключительно.
He never... he never thought about the Sweetloves who inherited. Он никогда не думал про тех, кто унаследуют этот дом.
And I who thought you made enough money from stealing cars. А я-то думал, ты заработал достаточно деньжат на краже автомобилей.
He sort of thought I were... Он думал, что я вроде как...
Andy thought I was lovely... and exciting. Энди думал, что я милая и возбуждающая.