l thought His Majesty was referring to me. |
Я думал, что Его Величество имел в виду меня. |
I bet your friend Harry McNamara thought that too. |
А твой приятель Макнамара думал о себе то же самое? |
Just like you probably thought you was the only one. |
Так же и ты, наверное, думал, что и ты единственный. |
Aidan really thought he was in love. |
Эйдан действительно думал, что влюблен. |
Akerman thought it was a gift for Greg's mother, but Greg instead smuggled it into Amy. |
Акерман думал, что это подарок для матери Грега, но Грег передал его Эми. |
It doesn't matter what he thought. |
Не важно, что он думал. |
He thought he was too young to impress you. |
Он думал, что не произведет впечатление. |
I never thought I'd see you again. |
Не думал, что опять вас увижу. |
I had never thought about it. |
Никогда я об этом не думал. |
Actually, I've never thought about it yet. |
Вообще-то, я об этом еще не думал. |
Maybe he thought if he divorced her, she'd hit him for alimony. |
Может, он думал что если с ней развется, она стрясет с него алименты. |
Must have known my sort, thought I was fair game. |
Видно, хорошо знает таких как я, думал, я лёгкая добыча. |
You know, her husband thought that she was keeping a secret from him. |
Знаешь, ее муж думал, что она прячет свои секреты от него. |
You know, I always thought a Seer would be more... perceptive. |
Знаешь, я всегда думал, что провидец был бы более... проницательным. |
Those that were worth his while with stocks of commodities he thought could sell or trade. |
С теми, кто стоил его времени, у которых были запасы, которые, как он думал, он мог продать или обменять. |
I was completely off my head and thought I could fly. |
Я был вне себя и думал, что могу летать. |
In each case, the Grimm thought that they were going in dealing with the wesen. |
В каждом случае Гримм думал, что имеет дело с существом. |
No wonder, you must have thought... |
Не удивлюсь, если ты думал... |
More young males than I'd have thought. |
Больше молодых парней, чем я думал. |
I haven't thought about her in years. |
Все эти годы я о ней не думал. |
My whole life, I've thought I was... bound to live with exceptionality. |
Всю свою жизнь я думал, что я... вынужден жить исключительно. |
He never... he never thought about the Sweetloves who inherited. |
Он никогда не думал про тех, кто унаследуют этот дом. |
And I who thought you made enough money from stealing cars. |
А я-то думал, ты заработал достаточно деньжат на краже автомобилей. |
He sort of thought I were... |
Он думал, что я вроде как... |
Andy thought I was lovely... and exciting. |
Энди думал, что я милая и возбуждающая. |