| I wouldn't have thought you were smart enough to pull something like this off, but I'll admit it. | Я думал, тебе не хватит ума провернуть что-то в этом роде. |
| He thought that a cheap trick might do it. Mais non. | Он думал, что я попадусь на этот дешевый трюк, но нет. |
| He wanted to meet in person because he thought someone might be listening in on the call. | Он хотел встретиться лично, потому что думал, что кто-то может прослушивать звонок. |
| I once thought that if I was like other men, I would be happy and loved. | Когда-то я думал, что будь я как все люди, я был бы счастлив и любим. |
| Is that what you really thought? | Ты на самом деле так думал? |
| Never thought I'd say this, but these make me miss the heroin. | Вот уж не думал, но я начинаю скучать по героину. |
| l thought Fowler was the hostage. | Я думал, Фаулер - заложник. |
| But my dear Sheriff, I should have thought you were the one to convince... | Я? Но мой дорогой Шериф, я думал, что ты единственный, кто убедит... |
| I never thought it was that thrilling to scrutinise Rilke, dissect sentences, write articles nobody reads. | Я никогда не думал, что будет так захватывающе изучать Рилке. Разделять предложения. писать статьи, которые никто не читает. |
| I should've thought to tell the police about it when she disappeared, but it just really didn't seem like... | Надо было сказать полиции, когда она пропала, но я не думал, что... |
| Truth is, I'd never thought I'd have anything to care about again besides an ugly cat, so... | Если честно, не думал, что меня будет волновать что-то, роме страшного кота... |
| She had Aaron wrapped up so tight, he thought she was his girlfriend. | Она Аарона так закрючила, что он думал, что она его девушка. |
| No, he thought he was doing Noah a favor, giving out his card. | Нет, он думал помочь Ноа заработать. |
| I was just asking Mrs. Henderson if she knew of anybody that thought ill of her husband. | Я спросил у миссис Хендерсон, не знала ли она кого, кто плохо думал о её муже. |
| I always thought I'd have a hand in it. | Всегда думал, что приложу к нему руку. |
| Well, I just thought Emmie might be more comfortable talking to a woman... and somebody her own age. | Ну, я просто думал, что Эмме будет намного комфортнее разговаривать с женщиной... особенно её возраста. |
| l thought we couldn't do that. | Я думал мы не можем этого сделать. |
| "This is just what I need," he thought. | "Вот, что мне нужно", - думал он. |
| I honestly thought that I was smarter than that - | Правда, я думал, что гораздо умнее таких поступков... |
| I just thought it would mean something more. | Просто я думал это будет значить, что-то большее |
| Hear my daddy tell it, you'd have thought Harlan county was hell on earth. | Слышал, мой батя говорил, ты думал, что округ Харлан - ад на земле. |
| I just thought you would... might be done after you gave Lily back to her mother. | Просто думал, что ты... завязала, вернув Лили матери. |
| Barry, I've been giving the problem serious thought, and I can only say that my fan mail is up 28 percent. | Барри, я серьёзно думал над этой проблемой, и могу только сказать, что объём почты от моих поклонников вырос на 28 процентов. |
| I've thought about it, like in church and stuff but I don't think I could ever do what you do. | Я думал об этом, например в церкви, но не думаю, что я на самом деле смогу. |
| Well, I guess he thought he didn't have a choice. | Ну, я полагаю, он думал, что у него нет выбора. |