Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
l thought the sun might finish her. Я думал, солнце ее прикончит.
l thought they couldn't see us. Я думал, они не видят нас.
Have you ever thought about pursuing writing? Ты никогда не думал стать профессиональным писателем?
After climbing Everest with Peter Habeler without oxygen, two years less than a day, that I have not thought about Everest, preparing themselves spiritually. После восхождения на Эверест с Питером Хабелером без кислорода, за два года не прошло и дня, чтобы я не думал об Эвересте, подготавливая себя духовно.
Just wondering since your son's in New York, thought you have a New York attorney. Просто интересуюсь, раз твой сын в Нью-Йорке, я думал, и твой адвокат из Нью-Йорка.
I always thought, whoever you were, that you'd be better off with a more normal life. Я всегда думал, каким бы ты ни был, тебе лучше быть подальше от этого, иметь нормальную жизнь.
And for some reason, he thought it was OK to continue his investigation on our turf with absolutely no clearance. И по какой-то причине, он думал, что можно вести расследование на нашей "поляне" без всякого на то разрешения.
I never thought that we could part Я никогда не думал что мы расстанемся
I never thought I'd hear from you again! Я думал, что больше никогда о тебе не услышу!
Well, he thought about it, and he doesn't want to rush into anything. Он думал об этом, но не хочет торопиться.
You know, I must say I never thought you'd go through with it. Должен признаться, я не думал, что ты доведешь дело до конца.
I just thought you'd spend the whole day hitting on the guy in the watch tower. Я думал, ты весь день провела, заигрывая с парнем на наблюдательной вышке.
I always thought our job was to put bad dudes behind bars, not in the ground. Я всегда думал, что наша работа сажать плохих парней за решётку, а не в землю.
My dad bought one when he thought he was going to white-collar prison. Мой отец купил ее, когда думал, что он отправится в тюрьму для белых воротничков
Have you ever thought about getting a hearing aid? Ты никогда не думал о слуховом аппарате?
You know, he thought you'd have more faith in him than this. Знаешь, он думал, что у тебя больше веры в него, чем это.
I've always thought Ron Howard was a hack! Я всегда думал, что Рон Ховард просто ничтожество!
You see, Mick thought - well, like a lot of other people - that if he had money and an important position it would make him secure. Понимаете, Мик думал... как и многие другие... что если у него есть деньги и положение в обществе, это делает его неуязвимым.
I guess I always thought that was being with me, raising a family. Я всегда думал, что ее мечта - быть со мной, растить детей.
I just thought we'd have a few games under our belt before he showed up and told me everything I'm doing wrong. Я думал, у нас будет несколько игр за плечами до того, как он появится и скажет, что я делаю не так.
I would have thought that saving souls is something you'd discuss quietly. Я думал, здоровье человеческой души это и была тема для разговора.
I don't think Your Honor wouldn't have agreed to hear my motion if he thought I was stalling wheels. Я не думаю что Ваша Честь согласился бы выслушать мое прошение если бы он думал что я просто задерживаю колеса правосудия.
I'd have thought you'd have him in cuffs by now. Я думал, вы уже надели на него наручники.
Your father thought he's slipping one by me too, right? Ваш отец так же думал, что сможешь утаить одну от меня, верно?
In fact, I gave it a lot of thought and I decided it was time for us to live together. На самом деле, я много думал над этим и решил, что мы готовы к тому, чтобы жить вместе.