| I always thought you were the noblest of my knights. | Я всегда думал, что ты самый благородный из моих рыцарей. |
| When I was younger, I never thought I would be here. | Когда я был моложе, я никогда не думал, что я окажусь здесь. |
| I had the same thought but... | Я тоже думал об этом, но... |
| I always thought Spencer was rolling in it. | Я всегда думал, у Спенса денег куры не клюют. |
| He thought she'd recognise him. | Он думал, что она может узнать его |
| I just thought that you didn't want to. | Я просто думал, что ты не хотела. |
| Honestly, I haven't really thought about it that much. | Честно, я не думал об этом. |
| You put a lot of thought into this for someone who can't be bought. | Вы положили много думал в этот для кого-то которые не могут быть куплены. |
| I can't believe I actually thought you could be a good person. | Я не могу поверить Я на самом деле думал ты можешь быть хорошим человеком. |
| He thought someone was going through our mail, listening to our phone. | Он думал, кто-то читает нашу почту, прослушивает телефон. |
| I never thought it was and don't try that. | Я так никогда и не думал. |
| He thought I had a head for business. | Он думал, что у меня есть своя голова на плечах. |
| I certainly never thought I would return in this way. | Я конечно никогда не думал, что я вернусь таким образом. |
| Chandler was just kissing me because he thought I was Mary Angela. | Чендлер просто целовал меня потому, что думал, что я Мери Энджела. |
| But I never thought you'd be on the receiving end. | Но я никогда не думал, что ты будешь получателем. |
| He thought you had been compromised. | Он думал, что ты заключила сделку. |
| I really thought Scetra was forever. | Я правда думал, что Скетра вечна. |
| I really thought you were sleeping with that producer woman. | Я просто правда думал, что ты спишь с этой девушкой. |
| Marconi thought Chen was one of a kind. | Маркони думал, что Чен - особенная. |
| Alan keeps claiming that he thought I was right behind him. | Алан продолжает утверждать, будто думал, что я был сзади. |
| I hadn't really thought about it, to be honest. | Я как-то не думал об этом, если честно. |
| No-one thought to go that far in a straight line until they did. | До римлян никто и не думал так далеко ездить по прямой. |
| I've always thought that the head-slaps were a sign of affection. | Я всегда думал, что подзатыльники были знаком расположения. |
| Vince thought you were his cousin till, like, 14. | Винс думал что ты его кузен лет до 14. |
| This from a guy who thought Guiding Light was a cool idea four years ago. | И это от парня, который четыре года назад думал, что "Направляющий свет" это клевая идея. |