Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
l thought you weren't ready to kill. Я думал, что вы не посмеете убить.
He thought she won't mind and, you can, and it turns out... Ты думал, что покупаешь новую машину, а оказалось... она уже с пробегом.
But, you know, then again, I never really thought about it either way. Но знаешь, я никогда об этом раньше не думал.
I mean, have you even thought about this? Я имею в виду, ты вообще думал об этом?
Doyle thought, why get a treadmill when you can walk outside? А Дойл думал "зачем нужна беговая дорожка если ты можешь гулять по улице?"
Holt thought he was getting lucky, all he got was poisoned. Холт думал, что ему круто везёт, а в результате был отравлен.
Truth be told, I never thought that this was how it was going to end. По правде говоря, никогда не думал, что всё закончится именно так.
If I gave it so much thought why would I get married at all... Если бы я так много об этом думал, я бы вообще не женился...
I would've thought you'd support my desire to help them, when in doing so, I help Hayley, and the child. Я думал, что ты подержишь мое желание помочь им, поступая так, я помогаю Хейли и ребенку.
Well, I guess I never thought about it quite like that. Я как-то не думал об этом.
I just always thought it ran in families, that kind of thing. А я вот думал, что такое передается только по наследству.
As a matter of fact, I have given it a lot of thought. На самом деле, я много об этом думал.
I chose her when I could not ask my father For his advice, nor thought I had one. Когда ее я избирал - не думал, Что у отца смогу спросить совета.
Good, which is why I've been giving a lot of thought as to who your next handler will be. Хорошо, поэтому я много думал над тем, кто будет твоим следующим куратором.
I never thought we'd live past 19. Я думал, мы до двадцати не дотянем.
It was his fault that he thought he was invincible and could fly a plane over the Rockies, at night, after 20 straight hours of campaigning. Его вина в том, что он думал, будто неуязвим и сам может вести самолёт над Скалистыми горами ночью, после 20-ти часов кампании.
l thought you couldn't care less. Я думал, тебя это не интересует.
I'd thought by now you'd have the suspect on a place. Я думал, что ты уже посадил подозреваемого в самолет.
l thought you of all people would understand that. Я думал, что вы единственный из всех, кто понимает это.
He thought they'd feel obligated if I just showed up on their doorstep. Он думал, что они согласятся, как только я появлюсь у них на пороге.
hold on, hold on.I thought adrianna wanted to wait. Я думал, Адрианна хочет подождать.
I had thought it'd take a man 600 years to tunnel through the wall with it. Помню, думал, что человеку нужно 600 лет, чтобы прорыться им сквозь стену.
Just when he thought he would have to spend the night sleeping in his car... Он думал, что ему придется спать в машине...
Take my dad, for 20 years, he thought I was a mechanic. Взять моего отца. 20 лет он думал, что я работаю механиком.
You ever thought about coming to work at the FBI? Ты когда-нибудь думал о работе в ФБР?