| A medic thought it might be meningitis. | Наш врач думал, что это менингит. |
| A passer-by called it in, thought he was drunk. | Прохожий позвонил, думал, что он пьян. |
| I bet Chris Dunbar thought he'd figured out how to smuggle heroin into the country. | Готова поспорить, Крис Данбар думал, что нашел способ, как провезти контрабандой героин в страну. |
| I never thought it would be here, like this. | Но не думал, что наша встреча будет такой. |
| I have to admit, I never thought he'd be the first. | Должен признать, никогда не думал, что он будет первым. |
| I would have thought your father helped set them up. | Я вроде думал, ваш отец помогал им в разведке. |
| Before the trial, I never thought about the past. | Перед испытанием я никогда не думал о прошлом. |
| He thought he could sell the cartel's info to somebody else. | Он думал, что может продавать информацию картеля кому-то еще. |
| Look, I'm saying that Ted McDonald thought that. | Я говорю, что так думал Тед МакДональд. |
| It's like he thought someone might be watching him. | Как будто думал, что за ним могут следить. |
| Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. | Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо. |
| I just... honestly thought it would help you. | Я лишь... правда думал, что это тебе поможет. |
| So I started picking some flowers, thought I'd... make a little nice bouquet or something. | Поэтому я начал собирать цветы, думал, я... сделаю миленький букетик или вроде того. |
| Didn't expect to see you, thought you might take some time off. | Не ожидал тебя увидеть, думал, ты возьмёшь пару выходных. |
| He thought he was better than me. | Он думал, что он лучше, чем я. |
| I never thought a son of mine would turn against me. | Я никогда не думал, что мой сын будет настроен против меня. |
| It's further away than l thought. | Она дальше, чем я думал. |
| I think... he thought it was funny. Caspere was confessing everything. | Наверное... думал, что это забавно. |
| I never thought that I'd be putting anyone else at risk. | Я никогда не думал, что из-за меня кто-то подвергнется опасности. |
| I didn't even know he still thought about her until this morning. | Я даже не знала до сегодняшнего утра, что он все ещё думал о ней. |
| Maybe he realised hadn't thought it through properly. | Может он понял, что не думал должным образом. |
| But I really thought you were her boyfriend... | Но я действительно думал, что вы встречаетесь... |
| Inspector Campbell thought you controlled your territories. | Инспектр Кэмпбел думал вы контролируете свои территории. |
| He thought it might be too hard a push for Alverson given the situation. | Он думал, будет слишком тяжело надавить на Альверсона в сложившейся ситуации. |
| Something I never thought I'd find. | Не думал, что когда-нибудь смогу обрести её. |