Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
Mexican mounted scouts determined the location of the Texians, and reported the size of the force, which Urrea concluded was smaller than he originally thought. Конные разведчики установили местоположение и численность техасцев, из чего Урреа заключил, что численность врага меньше, чем он первоначально думал.
The concept, people who have the same mindset, the same destination, when gathered together will be far better results than I once thought alone. Концепция, люди, которые имеют тот же менталитет, те же назначения, когда собрались вместе будет гораздо лучшие результаты, чем один раз я думал в одиночку.
Harry Slater of Pocket Gamer thought the game was "pretty special" and "among the best on the App Store". Гарри Слейтер из Pocket Gamer думал, что игра была «довольно специальной» и «одной из лучших в App Store».
He thought that he would return to America right after the funeral, but after meeting her he could not leave her alone. Сначала думал, что вернется в Америку сразу после похорон, но после встречи с ней он не мог оставить Караду на произвол судьбы.
He thought she was the last of Michael's bloodline, but after being approached by Tommy Doyle at the hospital who tells him about his discovery of the baby. Он думал, что она была последней в родословной Майкла, но до того, как Томми Дойл пришёл в больницу и рассказал ему о ребёнке.
Frenchman Eugène Christophe won, even though he thought he had taken a wrong road and did not realize he was the first to reach Sanremo. Победил француз Эжен Кристоф, хотя он думал, что пошёл по неправильному пути и не понимал, что он первым достиг Сан-Ремо.
Beck had thought Daredevil would kill him upon discovery, which in his eyes, was a "grand way to end his final show". Квентин Бек думал, что Сорвиголова убьёт его за открытие того, что, в его глазах, было великим способом закончить его финальное выступление.
Comyn appears to have thought to get both the lands and the throne by betraying Bruce to the English. Комин, вероятно, думал, как заполучить и земли, и трон, а Брюса предать англичанам.
I've always thought there's a superior power, that this is not the real world and that there's a world to come. Я всегда думал, что есть какая-то превосходящая сила, что это не реальный мир, и существует загробное царство».
But Bob Hardy has said that he has no knowledge of the lyrics being there and he thought it was just a positive message to put on the track. Но Боб Харди сказал, что он не знал об этой строчке, и думал, что это просто положительное послание в треке.
There's a painful part of the scene where his father just unloads on him and tells him every hateful thing he ever thought about him and Sam can't defend himself. В этой сцене есть болезненная часть, где его отец просто выплёскивает на него всё и говорит ему всё ненавистное, что он когда-либо думал о нём, и Сэм не может защитить себя.
I mean, coach thought I might be able to. Тренер думал, что я могла бы его побить
Coach thought I might be able to break five minutes, 25. Тренер думал, что я смогу побить 5 минут 25 секунд
I mean, I know she had a crush on Matthew, but I never thought you'd go for it. Я, конечно, знал, что она влюблена в Мэтью, но не думал, что ты на это согласишься.
The committee coordinating committee control (CoCo) was divided as there were those who thought that the march was useless and would only provoke the government. Контроль координационного комитета (СоСо) был разделён, поскольку были те, кто думал, что марш был бесполезен и только спровоцировал бы правительство.
At the same time he thought that the number of "longtime adherents is much smaller." В то же время он думал, что число «давних приверженцев намного меньше».
He played a significant part in the inception of Darwin's theory of natural selection in March 1837 when he confirmed that the giant Galápagos tortoises were native to the islands, not brought in by buccaneers for food as Darwin had thought. Он сыграл значительную роль в создании теории Дарвина о естественном отборе в марте 1837 года, когда подтвердил, что гигантские галапагосские черепахи были эндемиками Галапагосов, а не привозились пиратами для еды, как думал Дарвин.
Tom grew a beard because he thought that all wise men had beards. Том отрастил бороду, потому что думал, что все мудрые люди носят бороду.
Bet he thought he had this election in the bag, didn't he? Готов поспорить, он думал, что эти выборы у него в кармане, не так ли?
I never thought that it could happen to a guy like me Я и не думал, что любовь может быть такой.
I would have thought you'd be relieved that the true culprit has been found? Я думал, вы почувствуете облегчение, что истинный виновник был найден?
And I just... demolish it, I honestly thought that I was smarter than that. А я ведь думал, что я неглупый человек... видимо, заблуждался.
Now, I've thought long and hard about this, and I've come to a decision. Я долго об этом думал и пришел к решению.
Kaye recalls Reed had drunk two bottles of vodka, taken all his clothes off and I honestly thought he was going to kill me on live television. Кэй вспоминает, как «Рид выпил две бутылки водки, снял всю одежду и я честно думал, что он убьёт меня в прямом эфире.
The septuagenarian Wool thought McClellan was not aggressive enough in his push towards Richmond and in May 1862, he sent troops to occupy the Navy yard, Norfolk, and the surrounding towns after the Confederates abandoned them. Семидесятивосьмилетний Вул думал, что Макклеллан был не достаточно агрессивен в своём наступлении на Ричмонд и в мае 1862 года послал войска, чтобы занять военную верфь, Норфолк и окружающие города после того, как конфедераты оставили их.