He, he thought he'd look in, before he catches the train. |
Он, он думал заглянуть к нам прежде, чем сядет на поезд. |
Know that man, and if he ever thought that I needed to or even wanted to work, he would feel he had failed me completely. |
Знай, что мужчина если он когда-либо думал то, что я нуждалась к или даже хотела работать, он чувствовал бы, себя неполноценным. |
My dad thought I called it a ghost... because I was scared of it. |
Отец думал, что я зову его призраком, потому что боюсь его. |
About to leave her, in Lepic Street, he thought he couldn't do less than ask her for a date. |
Собираясь расстаться с ней на улице Лепик, он думал, что не мог не попросить о свидании. |
There was in his beloved's behaviour, in her physiognomy, something unusual and distant, a languidness, an inattentive manner, and maybe a regret, Antoine thought, as if she were dwelling on the memory of that other world she had just left. |
В поведении любимой, в ее выражении лица читалось что-то необычное и далекое, вялость, рассеянность, и, возможно, сожаление, - думал Антуан. Словно она жила воспоминаниями о том другом мире, который оставила. |
So you saw Ed Morgan assaulting that girl and thought you'd make some money out of it. |
Значит ты видел, что Эд Морган напал на ту девушку и думал, что сможешь заработать на этом. |
And now his thought was, I have enough money to live nine months. |
А теперь он думал: Класс! У меня больше чем достаточно денег, чтобы прожить 9 месяцев! |
Before, he thought they were real, and how he knows they're not. |
Раньше он думал, они настоящие, а теперь он знает, что это не так. |
If I honestly thought you knew, you'd have no choice but to tell me. |
Если бы я думал, что тебе это известно, я бы заставил тебя сказать. |
When I was your age, I would've thought a guy like me |
Когда я был в твоем возрасте, я думал, что мужик вроед меня |
But we thought he controlled us, but he did not! |
Он думал, что управляет нами, но он ошибался. |
Senator Sanchez told you the hard truth because he cared, because he thought we could all do better. |
Сенатор Санчес говорил горькую правду, потому что был небезразличен, потому что думал, что мы можем достичь большего. |
And all I can say, kids, is at that moment, I really thought I meant it. |
И все, что я могу сказать, детки, в тот момент я и правда думал, что всё так и будет. |
My husband, or my ex-husband Kevin, he thought that I left because of him, too. |
Мой муж, бывший муж Кевин тоже думал, что я ушла из-за него. |
Now tell him you've always thought he was handsome. |
Теперь скажи, что ты всегда думал, что он - красавчик! |
I admit, I never thought I'd live to see the day, and that's something coming from me. |
Признаюсь, никогда не думал, что увижу этот день, и это то, что исходит из меня. |
He thought she was just having an affair, then he realized it was a student. |
Он думал, что у нее просто роман, но потом он осознал, что это был ученик. |
Have you given any more thought to whether or not we should tell Voight? |
Ты много думал о том, должны мы сказать Войту или нет? |
No, the problem was, and I never thought I'd say this, James's skirt was too small. |
Нет, проблема была, и я не когда не думал что скажу это, юбка Джеймса была слишком мала. |
Do... do you remember how hung up I was on Cate and how I never thought... |
Разве ты не помнишь, как я был помешан на Кейт, и что я даже не думал... |
Dad gave me this symbol 'cause he thought I was special, and I wasn't even there when he needed me. |
Папа отдал мне этот знак, потому что думал, что я особенный, а меня даже не было там, когда так во мне нуждался. |
It's - it's just that I never thought that I could finish as high as I did. |
Просто я никогда не думал, что смогу добиться такого. |
Crowley, the only reason you're alive is because my brother thought you would be useful. |
Кроули, единственная причина, почему ты жив это потому, что мой брат думал, что ты будешь полезен. |
I've been giving it a lot of thought, Jim, and I think it's a good idea. |
Я долго об это думал, Джим, и я думаю, это хорошая идея. |
Because after years of praying for this l thought you would know how to welcome her |
Я думал, что после стольких лет молитв за ее воскрешение вы будете слегка лучше подготовлены к ее возвращению. |