Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Thought - Мнение"

Примеры: Thought - Мнение
Independent thought is not valued there. Независимое мнение там не ценится, ему противостоят, с ним борются.
Early election was also thought to enhance cooperation. Было высказано мнение о том, что заблаговременное проведение выборов способствует также повышению эффективности сотрудничества.
And I know what he thought about you. И мне известно его мнение о тебе.
I had a completely different thought. А у меня совершенно другое мнение по этому поводу
Up to 90 per cent of internally displaced people are thought to be denied education. Существует мнение, что до 90 процентов внутренне перемещенных лиц лишены доступа к образованию.
These elements were thought by some to be FAC special forces who had been trained in Angola. Некоторыми высказывалось мнение, что это были служащие специальных сил КВС, которые прошли подготовку в Анголе.
And as your father always thought the opposite he just couldn't take it. А у твоего отца о всем было противоположное мнение.
Boy, I just thought it was brilliant. Мое мнение - это было великолепно.
War is widely thought to be linked to economic good times. Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
It is thought that Pisendel studied the violin with Torelli. Существует мнение, что игре на скрипке Пизендель учился у Торелли.
In the 18th and 19th centuries, various parts of the pigeon were thought to have medicinal properties. В XVIII и XIX веках было мнение, что различные части голубя обладали целебными свойствами.
I mean what's your thought on that? Я имею ввиду, какое ваше мнение на этот счёт?
I had the exact same thought. У меня было точно такое же мнение.
There's one school of thought that blames nuclear testing. Существует мнение, что это последствия ядерных испытаний.
In particular, it was thought that indexes would be an essential element in arriving at more precise definitions of categories of individual classifications. В частности, высказывалось мнение, что алфавитные указатели явятся необходимым элементом для разработки более точных определений категории отдельных классификаций.
He asked what the members of the Committee thought about those points. Он хотел бы знать мнение членов Комитета по этим вопросам.
Second, there is a school of thought which says that credit cards should not be included in the reference-rate calculations at all. Во-вторых, есть мнение, что кредитные карточки вообще не должны включаться в расчеты справочной ставки.
Mr. Sambuc thought the guidelines on international organizations could be more concise. Г-н Самбук высказал мнение о том, что руководящие положения, касающиеся международных организаций, могли бы быть более точными.
It was widely thought that the above-mentioned concerns and drafting suggestions should be revisited at a later stage. Широкую поддержку получило мнение о том, что вышеупомянутые опасения и редакционные предложения следует еще раз рассмотреть на более позднем этапе.
And 4.5 per cent thought that this problem is a pressing one in Kazakhstan. У 4,5% респондентов мнение, что эта проблема в стране актуальна.
In neoclassical economics, some people thought that capitalism precluded a welfare State. В неоклассической экономике есть мнение, что капитализм исключает существование «государства общего благосостояния».
About how to be exactly who he was, no matter what anyone else thought. Тому, как быть самим собой, не обращая внимания на чужое мнение.
With the ending of the cold war it was thought that the economic and social sectors must adapt to the new international realities. Существовало мнение о том, что после завершения "холодной войны" экономические и социальные секторы должны адаптироваться к новым международным реалиям.
Several delegations thought that a special exam for Nairobi could yield useful results. Некоторые делегации высказали мнение о том, что проведение специального экзамена для Найроби может дать положительные результаты.
One delegation thought that the objectives were overly ambitious in terms of impact. Одна делегация высказала мнение о том, что цели являются чересчур смелыми с точки зрения воздействия.