| I never thought he would handle a case through correspondence | Я никогда не думал, что он будет вести дело по психическим расстройствам. |
| I really thought I could help Jada. | Вправду думал, что помогаю Джаде. |
| Nobody else ever thought about me. | то ж, никто другой обо мне никогда не думал. |
| But I always thought you'd be the one to end it. | Но я всегда думал, что ты будешь той, кто прекратит это. |
| He probably thought all he had to do was make his move. | Он наверно думал, что должен сделать только первый шаг. |
| I've always thought Prince was magic. | Я всегда думал, что Принс - волшебник. |
| I guess I've never really thought about it. | Мне кажется я никогда не думал об этом. |
| The answer is certainly fewer than anybody ever thought. | Ответ, определенно меньше, чем кто-либо когда-либо думал. |
| l thought we were using him. | Я думал, это мы его используем. |
| Ted thought that he was a little rough with Dex, and one thing led to another. | Тед думал, что он был несколько груб с Дэксом, и одно потянуло другое. |
| The sergeant only thought he was keeping you safe. | Сержант думал, что просто обеспечивает вашу безопасность. |
| Maybe he thought he was looking out for me. | Может, он думал, что присматривает за мной. |
| I never thought anyone would get hurt. | Я не думал, что кто-то пострадает. |
| Pandy had thought he was in the perfect relationship. | Панди думал, что его любят, и был совершенно счастлив. |
| Old Len thought his checkbook can fix anything, so he bought out the restaurant for Etta. | Старина Лэн думал, что его чековая книжка может исправить все, и он арендовал ресторан для Этты. |
| You know, I always thought that I could play in the minor leagues, man. | Знаешь, я всегда думал, что мог бы играть в низшей лиге. |
| You actually thought I could be one of them? | Ты действительно думал, что я могла быть одной из них? |
| You ever thought about asking him out? | А ты на свидание пригласить его не думал? |
| I never thought it would be her. | А я не думал, что это будет она. |
| Never thought I'd see the day you were taking orders from Cameron. | Вот уж не думал, что доживу до того дня, когда ты будешь принимать приказы от Кэмерон. |
| I never thought it would be bad for her. | Но никогда не думал, что плохо будет ей. |
| He thought we shouldn't go over 85 per cent. | И он думал, что мы не должны превышать 85%. |
| Or maybe Stiles thought he had to keep going to defend himself, but he just... | Или Стайлз думал, что ему надо продолжать защищаться, но он просто... |
| I've always thought about stereotypes. | Я просто всегда думал о стереотипах. |
| I always thought there'd be time for that later. | Всегда думал, что на это время ещё будет. |